Translation for "full complement" to russian
Translation examples
The United Nations now has a full complement of essential oversight services, if only in embryonic form.
Организация Объединенных Наций в настоящее время располагает полным комплектом служб надзора, хотя и в рудиментарной форме.
In practice, this requires that all sites have a primary generator, a backup and a full complement of spares and fuel.
На практике это требует наличия на всех объектах основных и резервных электрогенераторов и полного комплекта запасных частей и топлива.
In practice, this requires all sites to have a primary generator and a secondary backup and a full complement of spares and fuel.
На практике для этого требуется, чтобы во всех пунктах базирования имелся один основной и второй запасной генератор и полный комплект запасных частей и топлива.
In practice, this requires all sites to have a primary generator and a secondary backup in addition to a full complement of spares and fuel.
На практике для этого требуется, чтобы во всех пунктах базирования имелся основной генератор и второй запасной генератор, а также полный комплект запасных частей и топлива.
With the creation of an Investigations Unit and the initiation of the inspection function, the United Nations now has a full complement of essential oversight services.
9. С созданием Группы по проведению расследований и началом выполнения функций по инспекции Организация Объединенных Наций сейчас располагает полным комплектом основных служб надзора.
In response the Security Council determined to return the Tribunal to its full complement of judges through election of a replacement judge to be assigned to the Appeals Chamber.
В ответ на это Совет Безопасности решил вернуться к полному комплекту судей Трибунала путем проведения выборов замещающего судьи для назначения в Апелляционную камеру.
Nearly their full complement of Warriors.
Почти что полный комплект бойцов.
A full complement of soldiers, reinforced batteries...
Полный комплект солдат, армированная артиллерия...
Seems to be furnished with a full complement of legs.
Вроде как полный комплект лап в наличии...
We have dozens of malnourished citizens who need medical attention and a full complement of unaffiliated military...
У нас тут дюжины голодающих граждан нужна медицинская помощь, и полный комплект независимого военного...
So there'll be, um, eight angels, a female Mary, a full complement of cattle and quite a sizeable flock of sheep.
Будет восемь ангелов, Святая Мария, полный комплект крупного рогатого скота и внушительное стадо овец.
"A full complement, as it says in the Imperial inventory audited by the Judge of the Change, my Lord," Hawat said.
– Полный комплект – в соответствии с имперской описью, проверенной Арбитром Смены, милорд, – сказал Хават и сделал знак адъютанту.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test