Translation for "fulfilled was" to russian
Translation examples
At the end of test defined in . were deemed to be: Fulfilled / Not fulfilled 1/
В конце испытания, указанного... был сделан вывод о том, что требования пункта 5.2.2.8.1 Правил № 13 выполнены/не выполнены 1/
They have fulfilled that role.
Они выполнили эту роль.
Being partly fulfilled.
Частично выполнено.
These obligations have been fulfilled.
Эти обязательства были выполнены.
inability to fulfil a contractual
за неспособность выполнить договорное
on the grounds of inability to fulfil a
основании, что он не в состоянии выполнить
And we will fulfil that commitment.
И мы выполним это обязательство.
Its purpose now is on the brink of fulfillment.
Сейчас ее цель почти выполнена.
Those obligations have yet to be fulfilled.
Эти обязательства еще не выполнены.
"I made a shaitan's bargain with the Baron. And I must be certain he has fulfilled his half of it.
– Я заключил сделку с дьяволом. Шайтаном. С бароном! И я должен удостовериться, что он выполнил свою часть договора.
I am forced to conclude that he never fulfilled his ambition of collecting four founders’ objects.
Приходится заключить, что выполнить свой план, завладеть ценностями четырех основателей, ему не удалось.
“Will you, Severus, watch over my son, Draco, as he attempts ta fulfill the Dark Lord’s wishes?”
— Обещаешь ли ты, Северус, присматривать за моим сыном Драко, когда он попытается выполнить волю Темного Лорда?
"Come in, all of you," Stilgar called. He turned to Jessica. "And now I'll ask you how we may be certain you'll fulfill your half of our bargain? You're the one's lived with papers and empty contracts and such as—"
– Ну, все сюда! – скомандовал Стилгар и обернулся к Джессике: – А теперь спрошу я. Где гарантии, что ты выполнишь свою часть нашего уговора? Это ведь ты всю жизнь жила с бумажками, всякими там никчемными контрактами вроде…
In terms of grateful acknowledgment for the kindness of his brother, though expressed most concisely, he then delivered on paper his perfect approbation of all that was done, and his willingness to fulfil the engagements that had been made for him.
Выразив самым любезным, хотя и кратким, образом свою признательность шурину за его доброту, он далее одобрил предпринятые мистером Гардинером шаги, а также подтвердил свое согласие выполнить взятые от его имени обязательства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test