Translation examples
Children and passengers in front seats
Дети и пассажиры на передних сиденьях
Position of the front seat-backs
Положение спинок передних сидений
US$2.39 million in front seats
2,39 млн. долл. США на передних сиденьях
CHILDREN TRAVELLING IN THE FRONT SEATS OF PASSENGER CARS
ПЕРЕВОЗКА ДЕТЕЙ НА ПЕРЕДНИХ СИДЕНЬЯХ ЛЕГКОВЫХ АВТОМОБИЛЕЙ:
(c) Carriage of children in the front seats of vehicles
с) Перевозка детей на передних сиденьях транспортных средств
5.4.2.1. Front seats, vehicle category M1
5.4.2.1 Передние сиденья транспортных средств категории М1
(iii) Carriage of children in the front seats of vehicles
iii) Перевозка детей на передних сиденьях транспортных средств
It's in the front seat.
На переднем сиденье.
Get in the front seat.
Садись на переднее сиденье.
Lodged under the front seat.
Застряла под передним сиденьем.
Take the front seat.
Сядь на переднее сиденье.
Keys are in the front seat.
Ключи на переднем сиденье.
Purse is on the front seat.
Сумочка на переднем сиденье.
It's under the front seat.
Это под передним сиденьем.
“Get Fang!” Harry yelled, diving into the front seat;
— Возьми Клыка, — заорал Гарри, прыгая на переднее сиденье.
He felt under the front seats for the Fremkit he had hidden there, lifted a flap and slipped in the ducal signet.
Под передними сиденьями он нащупал спрятанный им там ранее фримпакет.
The litter-bearer, the one they called Czigo, came around and took the other front seat.
Стражник по имени Циго обошел орнитоптер и вскарабкался на другое переднее сиденье.
Jordan and Tom and I got into the front seat of Gatsby's car, Tom pushed the unfamiliar gears tentatively and we shot off into the oppressive heat leaving them out of sight behind. "Did you see that?" demanded Tom.
Джордан, Том и я уселись на переднем сиденье машины Гэтсби, Том тронул один рычаг, другой – и мы понеслись, разрезая горячий воздух, оставив их далеко позади. – Видали? – спросил Том.
When at last they were all in the car, Mrs. Weasley glanced into the back seat, where Harry, Ron, Fred, George, and Percy were all sitting comfortably side by side, and said, “Muggles do know more than we give them credit for, don’t they?” She and Ginny got into the front seat, which had been stretched so that it resembled a park bench.
Наконец все разместились, миссис Уизли с Джинни сели на переднее сиденье, оно в длину не уступало садовой скамейке. Обернувшись назад, где удобно устроились Гарри, Рон, Фред, Джордж и Перси, она немало удивилась:
She had brought it back to Pasadena for me to look at—I still remember driving home with it on the front seat of my car, thinking, “I’ve gotta be careful driving: I’ve got the new codex”—but as soon as I looked at it carefully, I could see immediately that it was a complete fake.
Она купила этот кодекс, привезла его в Пасадену, отдала мне для просмотра, — и сейчас еще помню, как ехал от нее к себе домой, кодекс лежал рядом со мной на переднем сиденье машины, а я говорил себе: «Веди машину аккуратнее, с тобой новый кодекс», — однако внимательно просмотрев его, я мигом понял, что перед мной совершеннейшая фальшивка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test