Translation for "from report" to russian
Translation examples
The report provided a candid assessment of both achievements and areas for further improvement, and showed a shift from reporting on activities to reporting on results.
Доклад содержит беспристрастную оценку как достижений, так и областей, требующих дальнейшего совершенствования, и демонстрирует переход от представления отчетов о деятельности к представлению отчетов о результатах.
Necessary adjustments resulting from reports submitted after the financial period will be reflected in the subsequent reporting period.
Необходимые корректировки, вытекающие из отчетов, представленных после завершения финансового периода, будут отражены в последующем отчетном периоде.
978. The foregoing data were taken from reports of audits held and concluded during the years 2002 and 2003 by the Government Audit Unit and are contained in the report of 1 October 2003.
978. Приведенные данные почерпнуты из отчетов о проверках за 2002 и 2003 финансовые годы, проведенных Государственной ревизионной службой; эти же данные содержатся в итоговом отчете от 1 октября 2003 года.
Significant efforts are needed to educate all users of IFRS-based information since, depending on the jurisdiction, IFRS-based reports could be significantly different from reports prepared under the previous GAAP.
54. Необходимо затратить значительные усилия на обучение всех пользователей информации, основанной на МСФО, поскольку в зависимости от юрисдикции основанные на МСФО отчеты могут существенно отличаться от отчетов, подготовленных в соответствии с ранее применявшимися ОПБУ.
The Administration assured the Board that the necessary adjustments resulting from reports submitted after the financial period would be reflected in the subsequent reporting period.
Администрация заверила Комиссию, что необходимые коррективы, вытекающие из отчетов, представленных после финансового периода, будут отражены в следующий отчетный период.
45. When looking at coastal areas contiguous with those of other countries, it is important to present information on transboundary pollution and data from reports not only by the country currently preparing its report but also other countries along the coast.
45. В том случае, если рассматриваются прибрежные территории, граничащие с территориями других стран, важно предоставить информацию о трансграничном загрязнении, предоставлять данные отчетов не только той страны, которая в настоящее время готовит доклад, но и отчеты других прибрежных стран.
It is. From reports in five states.
Из отчетов из пяти штатов.
EXCERPTS FROM REPORTS OF MEETINGS OF RELEVANCE TO
ВЫДЕРЖКИ ИЗ ДОКЛАДОВ СОВЕЩАНИЙ, ИМЕЮЩИХ ОТНОШЕНИЕ
Significant issues -- extracts from reports of the Board
Существенные вопросы -- выдержки из докладов Комиссии
Excerpts from reports of the TIRExB and the Committee are reproduced in the Annex to this document for easy reference.
Для сведения в приложении к настоящему докладу воспроизводятся выдержки из докладов ИСМДП и Комитета.
the drawing of key lessons from reports submitted to the COP;
извлечение основных уроков из докладов, представленных КС;
IV. Significant issues -- extracts from reports of the Board
IV. Существенные вопросы -- выдержки из докладов Комиссии
In terms of format, reports of the regular sessions would not be distinguished from reports of the annual sessions.
С точки зрения формата доклады очередных сессий не будут отличаться от докладов ежегодных сессий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test