Translation for "from morning" to russian
From morning
Translation examples
The organization began by setting up a listening centre, open from morning to evening, where children can come to find somewhere safe.
Организация начала с того, что она открыла центр, работающий с утра до вечера, куда дети могут прийти, чтобы иметь возможность почувствовать себя в безопасности.
33. On 22 September 1993, from morning until dusk, Iraqis used 100 IFA vehicles to evacuate all their command centres stationed at the geographical coordinates of TQ 15550-11450 of Hosseineh, north of border pillar 7/19 and south of border pillar 7/20.
33. 22 сентября 1993 года с утра до наступления темноты иракцы с использованием 100 автомобилей ИФА занимались эвакуацией всех своих центров командования и управления, находившихся в точке с географическими координатами ТQ15550-11450 по карте Хоссейна, к северу от пограничного столба 7/19 и к югу от пограничного столба 7/20.
From morning nothing works.
С утра всё не ладится.
- Visitors from morning to night;
- Посетители с утра до вечера!
But not from morning till night.
Но не с утра до ночи.
We ran from morning to night.
Мы носились с утра до вечера.
I'd work from morning till night.
И я буду работать с утра до ночи.
I'd dabble from morning till night.
Я бы купалась здесь с утра до ночи.
From morning, we've been here waiting for you.
Мы здесь ждали Вас с утра.
- From morning till the end of the day.
- С утра и до конца дня.
Our mother works from morning 'til evening
Наша мама работает с утра до вечера.
She drinks Suze from morning to night.
Он пьёт СЬЮЗ с утра до ночи.
He had to polish it from morning till night until finally it began to affect his nose----
С утра до вечера он его чистил и чистил, и в конце концов у него от этого сделался насморк…
The employments of people of some rank and fortune, besides, are seldom such as harass them from morning to night.
Помимо того, занятия людей знатных и состоятельных редко бывают таковы, чтобы изнурять их с утра до ночи.
She laughs at the prince, they say, from morn to night in order to hide her real feelings; but you may be sure she finds occasion to say something or other to him on the sly, for he himself is in a state of radiant happiness. He walks in the clouds; they say he is extremely funny just now;
Над князем она, говорят, смеется изо всех сил, с утра до ночи, чтобы виду не показать, но уж наверно умеет сказать ему каждый день что-нибудь потихоньку, потому что он точно по небу ходит, сияет… Смешон, говорят, ужасно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test