Translation for "from europe" to russian
Translation examples
CONCERNING THE IMPORT OF SEED POTATOES FROM EUROPE
СЕМЕННОГО КАРТОФЕЛЯ ИЗ ЕВРОПЫ
transition economies from Europe and Central Asia
Страны с переходной экономикой из Европы и Центральной Азии
Investigate the transport of particles from Europe to the Arctic area.
с) изучение переноса частиц из Европы в район Арктики.
The remaining 2 per cent came from Europe.
Остальные 2 процента участников прибыли из Европы.
In spite of that, Iraqis who return from Europe are not welcome.
Несмотря на это, иракцы, возвращающиеся из Европы, не приветствуются в этой стране.
Eighteen journalists from Europe, Africa and Asia attended.
В ней приняли участие 18 журналистов из Европы, Африки и Азии.
From Europe, the United States of America and Canada: 101 persons;
из Европы, Соединенных Штатов Америки и Канады: 101 человек;
Reports in from Europe.
Сообщения из Европы.
The silver of Peru finds its way, not only to Europe, but from Europe to China.
Перуанское серебро проникает не только в Европу, но и через Европу в Китай.
With regard to the importation of goods from Europe, England has likewise dealt more liberally with her colonies than any other nation.
В отношении ввоза товаров из Европы Англия тоже проявляла в большей мере великодушие к своим колониям, чем какая-либо другая нация.
But if by an order from Europe they are prohibited from doing this, they will, notwithstanding, endeavour to establish a monopoly of the same kind, secretly and indirectly, in a way that is much more destructive to the country.
Но если приказом из Европы это им запрещено, они тем не менее постараются установить такого же рода монополию тайно и не прямым путем, а способом гораздо более губительным для страны.
I found out later he was from Europe—this was in the early thirties—and he didn’t realize that these guys all tied down to the floor was some kind of a joke;
Потом я узнал, что он приехал к нам из Европы (а дело было в начале тридцатых), и просто не понимал, что все происходящее — связанные люди, которых бросают на пол — это лишь шутка;
But corn can nowhere be raised without a great deal of labour, and in a country which lies upon the river Plate, at that time the direct road from Europe to the silver mines of Potosi, the money price of labour could not be very cheap.
Но хлеб нигде нельзя получить, не затратив значительного труда, а в стране, лежащей по берегам реки Ла-Платы, в то время служившей главным путем из Европы к серебряным рудникам Потози, денежная цена труда не могла быть очень дешева.
The regulations accordingly which have been sent out from Europe, though they have been frequently weak, have upon most occasions been well-meaning. More intelligence and perhaps less good-meaning has sometimes appeared in those established by the servants in India.
Ввиду этого правила, присылавшиеся из Европы, хотя и были часто неудачны, в большинстве случаев преследовали благие намерения, больше понимания и, пожалуй, меньше благожелательности проявля- лось иногда в правилах, устанавливавшихся служащими в Индии.
The most common way in which the colonists contract this debt is not by borrowing upon bond of the rich people of the mother country, though they sometimes do this too, but by running as much in arrear to their correspondents, who supply them with goods from Europe, as those correspondents will allow them.
Наиболее обычный способ, каким колонисты заключают эту сделку, состоит не в займах под закладные у богатых людей метрополии, хотя иногда они поступают именно так, а в затягивании, по возможности, платежей своим корреспондентам, снабжающим их товарами из Европы, поскольку эти последние допускают это.
Without pretending, therefore, that they had paid any part, either of the original purchase-money, or of the subsequent expense of improvement, they petitioned the Parliament that the cultivators of America might for the future be confined to their shop; first, for buying all the goods which they wanted from Europe;
Не ссылаясь поэтому на то, что они оплатили хотя бы часть или первоначальной покупной цены, или последующих издержек, они обратились к парламенту с петицией, чтобы земледельцы Америки на будущее время были принуждены к торговле исключительно с ними: во-первых, при покупке всех товаров, нужных им из Европы, и, во-вторых, при продаже всех тех своих продуктов, которые эти торговцы сочтут для себя желательным покупать;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test