Translation for "frigidity" to russian
Translation examples
Many have psychosomatic disorders such as palpitations, nausea, insomnia and frigidity.
Многие из них страдают психосоматическими расстройствами, как то: учащенное сердцебиение, рвота, бессонница и фригидность.
This practice should be eradicated, not only because it is painful and risky; but because it makes women frigid and can be a source of health problems.
Эту практику необходимо искоренить, поскольку она является не только болезненной и опасной, но и делает женщин фригидными и может создавать проблемы в плане санитарии.
In addition, female genital mutilation usually rendered sexual intercourse very painful and difficult for women, often resulting in frigidity.
Кроме того, калечащие операции на вульве обычно затрудняют половые сношения и делают их очень болезненными для женщин, что очень часто приводит к фригидности.
Early marriage robs them of a stage in their development, causing emotional imbalance and manifesting itself in post-traumatic disorders, mental and psychosomatic illnesses and frigidity, thus affecting the very harmony of families.
Такие браки приводят к нарушениям в развитии, вызывая психоаффективную неуравновешенность, посттравматические расстройства, психические и психосоматические заболевания и фригидность, а это нарушает гармонию семейной жизни.
Nobody's frigid.
Никто не фригидный.
Or he's frigid?
Или он - фригидный?
She's probably frigid.
Она, наверное, фригидная.
Or worse, frigid.
Или хуже, фригидной.
Arctic, freezing, frigid.
Арктика, мороз, фригидность?
Maybe I'm frigid.
Может, я фригидная.
I hear she's frigid.
Говорят она фригидна.
294. With huge reserves of oil and natural gas beneath frigid seas, the Russian Arctic is one of the last frontiers for offshore hydrocarbons.
294. Одним из последних районов с еще неосвоенными месторождениями углеводородов остается российская Арктика, где в недрах под водой холодных морей сосредоточены огромные запасы нефти и природного газа.
The frigid atmosphere to which that concern for reserve and efficiency was likely to give rise could be highly prejudicial to the general climate of the dialogue to be developed with the representatives of States parties.
И действительно, холодные отношения, которые могут устанавливаться в контексте такого стремления проявлять сдержанность и обеспечивать эффективность работы, могут наносить серьезный ущерб общей обстановке диалога, который предстоит вести с представителями государств-участников.
34. Krill (Euphausia superba) are small shrimp-like crustaceans common to the frigid waters of Antarctica and a primary source of food for whales, sea birds, fish, squid, seals and penguins.
34. Криль (Euphausia superba) - это мелкие креветкообразные рачки, широко распространенные в холодных водах Антарктики и служащие главным источником пищи для китов, морских птиц, рыб, кальмаров, тюленей и пингвинов.
The members reiterated their serious concern at the desperate situation of the Afghan people, who were suffering under a combination of escalating conflict and displacement, severe drought, frigid winter weather, and serious food shortages, particularly in remote areas of the country.
Члены Совета вновь заявили о своей серьезной обеспокоенности в связи с отчаянным положением афганского населения, которое страдает от сочетания таких факторов, как эскалация конфликта и перемещение населения, суровая засуха, холодная зима и серьезная нехватка продовольствия, особенно в отдаленных районах страны.
She's frigid.
Она холодна как лед.
She's gone all frigid.
Она абсолютно холодна.
Who needs a frigid wife anyway?
Да и кому нужна холодная жена?
Frigid in here, as well. Wow.
Надо же, и тут тоже холодно.
And there was a very frigid pause.
Далее последовала очень холодная пауза.
They're just abandoning and frigid, so...
Они просто черствые и холодные,так что
Yeah. Well, I've had my share of frigid stakeouts.
Ну, на мою долю тоже досталось холодных дежурств.
She was something to hunt down and trap and capture. The Countess Elizabeth- "Frigid Liz. "
Графиня Элизабет - холодная Лиз.
The water was frigid-- I can personally attest to that.
Вода была холодной, я лично могу это подтвердить.
морозность
noun
- Frigid high-altitude air replacing the warm air below it.
- Морозный воздух верхних слоёв занимает место тёплого внизу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test