Translation for "friendship and respect" to russian
Friendship and respect
Translation examples
This debate must continue in the spirit of friendship and respect that characterizes our relations with the United States of America.
Эти обсуждения должны проходить в духе дружбы и уважения, характеризующем наши отношения с Соединенными Штатами, а также с другими государствами.
It is possible to overcome these obstacles, for example by perfecting forms and methods of propaganda devoted to national, racial and religious tolerance, friendship and respect between peoples.
Преодолеть эти трудности возможно, в том числе путем совершенствования форм и методов пропаганды национальной, расовой, религиозной терпимости, дружбы и уважения народов.
The spirit of the Olympic and Paralympic Games serves as a call to action for young people to embrace, embody and express the Olympic values of fair play, friendship and respect.
Дух Олимпийских игр и Паралимпийских игр вдохновляет молодежь перенимать, усваивать и использовать олимпийские ценности честной игры, дружбы и уважения.
The children of Andorra were fortunate in that there had been peace there for over seven centuries, a peace that had favoured their education in tolerance, friendship and respect for other cultures.
Дети Андорры счастливы от того, что в стране на протяжении более чем семи столетий царит мир, который способствует их образованию в сфере терпимости, дружбы и уважения других культур.
When Cuba is speaking in this forum, we are not simply doing it to defend the rights of the Cuban people, we are also doing it in defence of the rights of the American people, with whom we have feelings of friendship and respect.
Выступая на этом форуме, Куба отстаивает права не только кубинского народа, но и права американского народа, с которым нас связывают узы дружбы и уважения.
Singapore envisions a Youth Olympic Games that will inspire our youth to embrace the Olympic values of excellence, friendship and respect not just in sport, but their everyday life.
Сингапур замыслил такие юношеские Олимпийские игры, которые будут вдохновлять нашу молодежь на то, чтобы использовать олимпийские ценности совершенства, дружбы и уважения не только в спорте, но и в своей повседневной жизни.
We request that the two States renew, restore, revive, redeem and reclaim their friendship and respect for each other's sovereignty within the letter and spirit of the United Nations Charter.
Мы призываем оба государства возобновить, восстановить, оживить, спасти и вернуть свою дружбу и уважение суверенитета друг друга в соответствии с буквой и духом Устава Организации Объединенных Наций.
- to further strengthen the family, build family relations on a voluntary conjugal bond between a man and a woman, on mutual feelings of love, friendship and respect between family members, untainted by material calculation;
- дальнейшее укрепление семьи, построение семейных отношений на добровольном брачном союзе мужчины и женщины, на свободных от материальных расчетов чувств взаимной любви, дружбы и уважения всех членов семьи;
Similar to the Vancouver XXI Olympic Winter Games and X Paralympic Winter Games, the Singapore 2010 Youth Olympic Games aim to promote the Olympic values of excellence, friendship and respect.
Подобно XXI Олимпийским зимним играм и X Паралимпийским зимним играм, юношеские Олимпийские игры 2010 года в Сингапуре преследуют цель поощрения олимпийских ценностей мастерства, дружбы и уважения.
The bonds of friendship and respect that were developed during TimorLeste's transition to independence were remarkably strong and stand as a testament to the extraordinarily positive work that the international community can perform in concert with individual nations.
Узы дружбы и уважения, сформировавшиеся в период перехода Тимора-Лешти к независимости, носили необыкновенно прочный характер и служат свидетельством того, что международное сообщество может проводить исключительно позитивную работу в сотрудничестве с отдельными нациями.
They believe in friendship and respecting the earth.
Они верят в дружбу и уважение к земле.
Now what I'm picking up on is just a genuine moment of friendship and respect.
Сейчас я вижу истинную дружбу и уважение.
People like Buffy, and me, assume that intimacy means friendship and respect.
Такие люди как Баффи и я считают, что близость означает дружбу и уважение.
It's difficult to come away from these reports without the impression that there's a lot more going on between Colonel O'Neill and Major Carter than simple friendship and respect.
Трудно оторваться от этих рапортов без отчетливого впечатления, что происходит намного большее между Полковником Ониллом и майором Картер чем простая дружба и уважение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test