Translation for "friendly atmosphere" to russian
Translation examples
10. The Troutbeck round of talks was held in a constructive and friendly atmosphere.
10. Траутбекский раунд переговоров прошел в конструктивной и дружеской атмосфере.
President Mkapa said that the two leaders reviewed their relationship very candidly and in a very friendly atmosphere.
Президент Мкапа заявил, что два лидера рассмотрели вопрос о взаимоотношениях между ними в весьма искренней и дружеской атмосфере.
At the Olympics, the best of our youths in the field of sports converge in a friendly atmosphere to compete in various events which test their endurance and demonstrate their determination to give of their best for the glory of their countries.
В ходе Олимпийских игр лучшие молодые спортсмены собираются в дружеской атмосфере, чтобы соревноваться в различных видах спорта, демонстрируя свою выносливость и стремление сделать все возможное для прославления своих стран.
The Working Group, which you, Mr. President, were so kind as to entrust to my chairmanship, completed its task on Monday, 29 November, in a friendly atmosphere.
Рабочая группа, которую Вы, г-н Председатель, столь любезно вверили моему руководству и работа которой проходила в дружеской атмосфере, завершила выполнение возложенных на нее задач в понедельник, 29 ноября.
The Criminal Procedure Amendment Act 1999 provides that the rights of the child victim, witness or offender will be protected by creating a friendly atmosphere in the investigation, inquiry and trial process, thereby protecting children from repeated trauma when giving evidence to the authorities.
Закон о внесении поправок в уголовное судопроизводство от 1999 года предусматривает охрану прав детей, выступающих в качестве пострадавших, свидетелей или правонарушителей, путем создания дружеской атмосферы во время следствия, допроса и судебного разбирательства, что защищает детей от возобновления психологической травмы при даче властям показаний.
Japan and the Russian Federation have continued vigorous negotiations, in a friendly atmosphere, based on the common understanding that both countries will conclude a peace treaty after the resolution of the issue of the attribution of the Four Islands (also attached is a copy of the Irkutsk Statement by the Prime Minister of Japan and the President of the Russian Federation on the Continuation of Future Negotiations on the Issue of a Peace Treaty, signed on 25 March 2001 (see appendix II)). Under these circumstances, it is extremely regrettable that the Russian Federation submitted to the Commission for circulation the maps which ignore the negotiations between the two countries.
Япония и Российская Федерация продолжают вести активные переговоры в дружеской атмосфере на основе общего понимания, согласно которому обе страны заключат мирный договор после решения вопроса о принадлежности четырех островов (см. также прилагаемый текст Иркутского заявления Премьер-министра Японии и Президента Российской Федерации о дальнейшем продолжении переговоров по проблеме мирного договора, подписанного 25 марта 2001 года (см. добавление II)). С учетом этих обстоятельств вызывает чрезвычайное сожаление тот факт, что Российская Федерация представила Комиссии для распространения карты, которые не учитывают переговоры между двумя странами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test