Translation for "french wines" to russian
Translation examples
Polish sausage, French wine, Swiss chocolate.
Польские колбасы, французское вино, швейцарский шоколад.
Because people stopped buying French wine
Потому что люди перестали покупать французское вино,
There's a French wine in the car.
В машине завалялась бутылочка французского вина.
and always alcohol and great french wine
и спиртное и великолепное французское вино
It's much better than most French wines.
Оно гораздо лучше большенства французских вин.
Paul is an expert on French wine.
Пол у нас эксперт по французским винам.
- Make it French wine, Don Jaime. - Of course.
Пусть это будет французское вино, Дон Хаим.
I have a very nice bottle of French wine.
У меня есть бутылочка замечательного французского вина.
I will, of course, be importing Italian marble, French wines...
Я буду импортировать итальянский мрамор, французское вино...
Some part even of the French wine drank in Great Britain is clandestinely imported from Holland and Zeeland.
Даже часть французских вин, распиваемых в Великобритании, тайно вводится из Голландии и Зеландии.
together with a new duty of five-and-twenty pounds upon the ton of French wine, and another of fifteen pounds upon the ton of French vinegar.
вместе с тем была установлена новая пошлина в 25 фунтов с бочки французского вина и другая — в 15 фунтов с бочки французского уксуса.
Only a part, therefore, of the duty called the impost on wine, and no part of the twenty-five pounds the ton upon French wines, or of the duties imposed in 1745, in 1763, and in 1778, were allowed to be drawn back upon exportation.
Поэтому при вывозе возвращалась только часть пошлины, называвшейся сбором с вина, и совсем не возвращалась пошлина в 25 ф. с бочки французских вин или пошлины, установленные в 1745, 1763 и 1778 гг.
15, sect. 12), all the duties, except L3 10s., were allowed to be drawn back upon the exportation to the colonies of all wines, except French wines, to the commerce and consumption of which national prejudice would allow no sort of encouragement.
15, раздел 12), все пошлины, за вычетом 3 ф. 10 шилл., стали возвращаться при вывозе в колонии всех вин, исключая французские вина, торговле которыми и потреблению которых национальное предубеждение не хотело оказывать ни малейшего поощрения.
That is to say, that her sacred royal majesty of Great Britain shall, in her own name, and that of her successors, be obliged, for ever hereafter, to admit the wines of the growth of Portugal into Britain; so that at no time, whether there shall be peace or war between the kingdoms of Britain and France, anything more shall be demanded for these wines by the name of custom or duty, or by whatsoever other title, directly or indirectly, whether they shall be imported into Great Britain in or hogsheads, or other casks, than what shall be demanded for the like quantity or measure of French wine, deducting or abating a third part of the custom or duty.
Ее священное величество королева Великобритании [Анна] обязуется от имени своего и своих преемников отныне и навсегда допускать в Британию вина португальского происхождения так, что никогда, будет ли между королевствами Британии и Франции мир или война, с этих вин под видом пошлин, или сборов, или под какимлибо иным названием, прямо или косвенно, будут ли они ввозиться в Великобританию в бочках, или малых бочонках, или в какой-либо другой посуде, не будет взиматься больше того, что взимается за такое же количество или такую же меру французского вина со скидкой одной трети пошлины или сбора.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test