Similar context phrases
Translation examples
16. Frozen egg product is a product obtained from a liquid egg product which has been subjected to a freezing process, including deep freezing, and maintained in its frozen state.
16. Замороженный яичный продукт - продукт, получаемый из жидкого продукта путем его замораживания, в том числе глубокого замораживания, и поддерживаемый в замороженном состоянии.
But the effectiveness of freezing action cannot be judged purely in terms of amounts frozen.
Однако эффективность деятельности по замораживанию не может определяться лишь суммой замороженных средств.
Update on the frozen assets of individuals on the assets freeze list
Обновленная информация о замороженных активах лиц, включенных в список лиц, на которых распространяется санкция по замораживанию активов
(B) Frozen: product maintained at not exceeding -12°C at any time after freezing.
B) Замороженный продукт: продукт, температура которого в течение всего периода после его заморозки не превышала -12°C.
Freezing carbon dioxide.
- Замороженный углекислый газ.
It's freezing." "Don't be ridiculous.
Оно замороженное". "Не смеши меня".
Got some venison from the deep freeze.
Принёс вот замороженной оленины.
WHO WANTS SOME FREEZE-DRIED CUCUMBER-QUATS?
Кто хочет сухие замороженные огурчики?
Well, this is like a freeze-dried human.
А это замороженный человек, мороженый труп.
You could store a body right above freezing temperatures indefinitely.
Замороженное тело может храниться бесконечно долго.
He enjoys fly fishing and his favorite snack is freeze-dried strawberries.
Любит ловить рыбу нахлыстом и замороженную клубнику.
The trick is to freeze the meat and slice it thinly.
Суть в том, чтобы тонко нарезать замороженное мясо.
(d) Freezing of assets of RUF and its members;
d) заморожены активы ОРФ и его членов;
Freezing the number of subsidized cases (19961997); and
было заморожено число рассматриваемых заявок на выплату субсидий (19961997 годы); и
The bank reported the freezing of these funds (see annex 67).
Банк сообщил о том, что эти счета заморожены (см. приложение 67).
8. The assets-freeze and transfer list for individuals and assets-freeze and transfer list for entities are available at the Committee's website, http://www.un.org/sc/
8. Перечень лиц, чьи активы должны быть заморожены и переведены, и перечень организаций, активы которых должны быть заморожены и переведены, размещены на вебсайте Комитета по адресу http://www.un.org/sc/committees/
The judicial authorities have ordered the freezing of his bank account.
Во исполнение предписания судебных органов его банковский счет был заморожен.
The bank reported the freezing of these funds (see annex 68).
Банк сообщил Группе о том, что эти средства заморожены (см. приложение 68).
In our opinion, there should be a freeze on the category of permanent members and it should gradually be eliminated.
По нашему мнению, категория постоянных членов должна быть заморожена, а затем постепенна упразднена.
A tuition freeze at Manitoba's public postsecondary institutions to 1999 levels;
плата за обучение в учебных заведениях среднего специального образования Манитобы заморожена на уровне 1999 года;
There were also reductions in the number of university scholarships for students, and a freeze was put on staff recruitment.
Кроме того, было сокращено число стипендий для студентов университетов и заморожен процесс набора кадров.
The latest version of the assets-freeze list is also available on the Committee website.
Последний вариант списка лиц, активы которых должны быть заморожены, также имеется на вебсайте Комитета.
I'm... gonna freeze them!
Я... заморожу их.
I'll freeze some sperm.
Я заморожу сперму.
I will freeze the city.
Я заморожу город.
I might freeze my eggs.
Я заморожу свои яйцеклетки.
I will freeze their assets.
Я заморожу их активы.
Maybe I'll freeze it then.
Может, потом тогда заморожу.
I'm just gonna freeze my head.
Я заморожу только голову.
I'll freeze and shatter that junk!
Я заморожу эту дрянь!
Tomorrow I'll be freezing your assets.
Завтра я заморожу ваши активы.
Now, now I will freeze it.
Так, сейчас я это заморожу.
Freezing capacity
Способность замораживать средства
Can it freeze the funds of persons resident in France?
Может ли она замораживать средства лиц, проживающих во Франции?
(b) freeze their positions on existing lines;
b) "замораживают" свои позиции на существующих линиях;
A. Selected States with an automatic freeze of assets
A. Отдельные государства, где активы замораживаются автоматически
There has therefore been no freezing or confiscation of the proceeds of offences.
До настоящего времени они не замораживали и не конфисковывали средства, являющихся предметом преступления.
freezing of within-grade salary level of low performers.
d) размер оклада отстающих сотрудников замораживается в пределах класса должности.
:: The domestic legal basis to implement the asset freeze required by the resolutions above;
:: о внутренней законодательной базе, позволяющей замораживать активы, как того требует вышеуказанная резолюция;
But the obligation on States is clear; they must impose the assets freeze in full.
Между тем обязательства государств в этом отношении сформулированы четко; они обязаны замораживать активы в полном объеме.
- Korean freeze Ray!
- Корейский замораживающий луч!
Freezing its employees.
Замораживает своих сотрудников.
When they freeze people.
Когда людей замораживают.
They freeze me, too.
- Они и меня замораживают.
First they freeze you.
Сначала они замораживают тебя.
- Freezing him. Ice vents.
- Замораживаю его ледяным воздухом!
He could not understand how it had happened—Expelliarmus was not a Freezing Charm—
Он не мог взять в толк, почему это произошло, — Экспеллиармус все-таки не Замораживающее заклятие.
On the rare occasion that they did catch a real witch or wizard, burning had no effect whatsoever. The witch or wizard would perform a basic Flame Freezing Charm and then pretend to shriek with pain while enjoying a gentle, tickling sensation.
Иногда им все же удавалось поймать волшебника, но маглы не знали, что волшебникам огонь не страшен: они умели замораживать огонь и притворяться, что им очень больно. На самом же деле они испытывали не боль, а лишь приятное покалывание по всему телу и теплое дуновение воздуха.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test