Translation examples
According to article 253 of the Code of Criminal Procedures, judges adjudicate cases in complete freedom, based on the convictions that they form.
114. Согласно статье 253 Уголовно-процессуального кодекса, судьи выносят решения по делам, действуя в условиях полной свободы на основе формирующихся у них мнений.
At the dawn of democracy in your country, yours was a determining contribution towards freedom based on fundamental human rights and a State built on the rule of law.
На заре демократии в Вашей стране Вы внесли решающий вклад в становление свободы на основе уважения прав человека и государства, созданного на принципе правопорядка.
A hallmark of Polish foreign policy remains its solidarity with nations that aspire to live in freedom based on democracy and respect for human rights.
Отличительной особенностью польской внешней политики остается солидарность с нациями, которые стремятся жить в условиях свободы, на основе принципов демократии и соблюдения прав человека.
(c) Freedom of parties to be represented in arbitral proceedings by persons of their choice and the issue of limits to that freedom based on, for example, nationality or membership in a professional association.
с) свобода сторон принимать решение о том, что в ходе арбитражного разбирательства их будут представлять лица по их выбору, и вопрос о пределах такой свободы на основе, например, гражданства или членства в какой-либо профессиональной ассоциации;
As already stated, articles 34 - 58 of part III of the Constitution afford fundamental rights and freedoms based on the principle that all rights are integrated, interrelated, interdependent and indivisible.
Как отмечалось выше, статьи 35−58 части III Конституции гарантируют основные права и свободы на основе того принципа, что все права взаимодополняемы, взаимозависимы, взаимосвязаны и неделимы.
49. We recognize the importance of the entry into force on 1 February 1993 of the Central American Integration System (SICA) under the Tegucigalpa Protocol, whose main objective is to establish Central America as a region of democracy, development, peace and freedom, based principally on the respect, safeguard and promotion of human rights.
49. Мы подчеркиваем важность вступления в строй 1 февраля 1993 года Системы интеграции Центральной Америки, созданной в соответствии с Тегусигальпским протоколом с целью превращения Центральной Америки в регион демократии, развития, мира и свободы на основе уважения, защиты и поощрения прав человека.
184. The strategy of the United Nations system in this critical area of concern is determined by its ability to promote and to advocate women's full and equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms, based on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other international human rights instruments.
184. Стратегия системы Организации Объединенных Наций в этой важнейшей проблемной области определяется ее способностью поощрять и содействовать полному и равному осуществлению женщинами всех прав человека и основных свобод на основе Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и других международных документов в области прав человека.
b) Violence based on gender: any action which causes physical, mental, sexual or economic damage, or suffering, as well as threats by such actions which seriously limit persons in enjoying their rights and freedoms based on the principle of gender equality, in public or private sphere of life, including trafficking of human beings for the purpose of forced labor, and limiting or arbitrary detention of persons exposed to such actions;
b) Насилие на основе гендерного признака определяется как любое действие, наносящее физический, психологический, сексуальный или экономический ущерб или страдание, а также как угрозы таких действий, которые серьезно ограничивают осуществление лицами их прав и свобод на основе принципа гендерного равенства в общественной или частной сферах жизни, включая торговлю людьми для цели принудительного труда и ограничение или произвольное задержание лиц, подвергшихся таким действиям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test