Translation examples
17. Franchise fees.
17. Плата за франшизу
(c) Continuing franchise fees.
с) Дальнейшее перечисление платы за франшизу
Trademarks, brand-names and franchises
Торговые знаки, товарные марки и франшизы
Franchising of domestic shipping services
Франшиза национальных услуг морских перевозок
73330 Licensing the right to use franchises
73330 Лицензирование права на использование франшиз
7333 Licensing the right to use franchises
7333 Лицензирование права на использование франшиз
Implement review of shipping franchise scheme.
Пересмотр системы франшиз на перевозку грузов.
The following methods of franchise fee recognition are appropriate:
Применимы следующие методы учета платы за франшизу:
Model Franchise Disclosure Law (2002)
Типовой закон о раскрытии информации о франшизе (2002 год)
It was insignificant whether the franchise agreement violated German or European antitrust laws inasmuch as the nullity of the franchise agreement did not affect the validity of the supply contract.
Не имеет значения то, нарушает ли договор франшизы немецкое или европейское антитрестовское законодательство, поскольку недействительность договор франшизы не затрагивает действительности договора на поставку.
- Best franchise ever.
Лучшая франшиза на свете.
- It could be a franchise.
Это будет франшиза.
You sank the franchise.
Ты запоганил всю франшизу.
He is the franchise.
Он сам себе франшиза.
Franchise expansion awaits us!
Нас ждёт расширение франшизы!
You own 10 franchises.
Вы владеете 10 франшизами.
She owns the franchise.
Нет. У нее франшиза.
Millions, if the franchise builds.
Миллионы, если франшиза выгорит.
We must talk franchising later.
Потом обязательно обсудим франшизу.
Mr. Brian C. Smart, Director General, British Franchise Association
Г-н Брайан К.Смарт, Генеральный директор Британской франчайзинговой ассоциации
These are people like Lee Iacocca, who saved the Chrysler Corporation from collapse during the 1980s, or Ray Croc, who build the McDonalds franchise chain, the largest in the World.
Они похожи на Ли Иакокку, спасшего от краха корпорацию "Крайслер" в 80-е годы, или Рея Крока, построившего крупнейшую в мире франчайзинговую сеть закусочных "Макдональдс".
To accomplish these projects, states enacted or used existing legislation to authorize private sector participation and awarded a franchise to a private consortium to build the project and to own and operate it for a limited time.
Для их реализации правительства штатов приняли новые или использовали имеющиеся законодательные нормы, разрешающие участие частных фирм, и заключили с частным консорциумом франчайзинговое соглашение на строительство предусмотренных проектом объектов, а также на их передачу в собственность и эксплуатацию в течение ограниченного времени.
In this endeavour, the Department of Employment together with the Bank for Agriculture and Agricultural Co-operatives and the Thai Franchise Association have signed the Memorandum of Understanding to support the new brand creation and provision of capital for starting up new business by procuring appropriate vehicles and necessary equipments.
В этих целях департамент по вопросам занятости вместе с Банком сельскохозяйственного развития и сельскохозяйственных кооперативов и Франчайзинговой ассоциацией Таиланда подписали меморандум о взаимопонимании в поддержку создания новых брендов и предоставления финансовых средств для налаживания деятельности новых предприятий за счет приобретения соответствующих машин и оборудования.
The franchise agreements that States had with each of the consortia ranged in length from 30 to 50 years and included, in four of the five toll road projects, non-compete clauses whereby, for a specified period, the States agreed not to build new roads or improve existing roads that would compete with the toll road.
Франчайзинговые соглашения, которые власти штатов заключали с каждым консорциумом, были рассчитаны на период от 30 до 50 лет, причем в четырех из пяти проектов, касавшихся платных дорог, эти соглашения включали оговорки о недопущении конкуренции, в соответствии с которыми в течение определенного времени власти штатов обязались не строить новых дорог и не улучшать состояния имеющихся дорог, способных конкурировать с предусмотренной проектом платной дорогой.
Franchising of such public services as post offices also helped the process.
Этому процессу также способствует передача частному сектору на условиях франшизы таких государственных предприятий сферы обслуживания, как почтовые отделения.
They manufacture goods using domestic material inputs under franchise for local markets, reducing dependence on imports and making a wider range of goods available at lower prices for local consumption.
Они занимаются изготовлением товаров, используя внутренние материальные средства на условиях франшизы в рамках местных рынков, что содействует уменьшению зависимости от импорта и обеспечению более широкого ассортимента товаров, предлагаемых по более низким ценам для потребления на местном уровне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test