Similar context phrases
Translation examples
602. The frailty of the Afro-Arab encounter and its lack of momentum have failed to provide scope for the formation of new institutions, let alone joint or multi-lateral institutions.
602. Хрупкость афро-арабских связей и отсутствие импульса для их развития не дает возможности для создания новых учреждений, не говоря уже о совместных или многосторонних учреждениях.
However, even if apparently gender-neutral forms of custodial violence are utilized with gender in mind, if authorities select their techniques based on their perceptions of female versus male frailty, strength or endurance, they are generally not understood as such.
Однако даже когда явно нейтральные в гендерном отношении формы насилия в условиях содержания под стражей используются с учетом половой принадлежности, когда компетентные органы избирают соответствующие методы исходя из их представления о хрупкости строения, физической крепости или выносливости женщины по сравнению с мужчиной, они, как правило, не осознаются как таковые.
Weakness,frailty... death.
Слабость, хрупкость... Смерть.
Schubert's Adagio, your children's eyes, your frailty.
Адажио Шуберта, ваш детский взгляд, ваша хрупкость.
Replace his pasty British frailty with superhuman physical fitness, and you get...
Замените нездоровую британскую хрупкость сверхчеловеческой физической формой и вы получите
Malkovich shows us a reflection of ourselves, our frailties and our, you know, desperate humanity.
Малкович показывает нам нас самих. Нашу хрупкость, и нашу, знаете, отчаянную гуманность.
To enhance the beauty of the beloved... is to acknowledge both her frailty, and the nobility of that frailty.
Подчеркнуть красоту возлюбленной - значит признать и ее бренность, и благородство этой бренности.
His disease made him aware of the frailty of life.
Болезнь заставила его осознать бренность бытия.
And when we have our naked frailties hid, that suffer in exposure, let's meet to question this most bloody piece of work, to know it further.
Покрывши нашу бренность, что так страждет, Обнажена от всех покровов, мы Сойдёмся вновь, чтоб это злодеянье Исследовать.
I'd be giving up everything I've ever known for a memory of something I once was, power for weakness, strength for frailty, eternal life for a brief human existence.
Я бы отказалась от всего, что знаю ради воспоминания о чем-то, чем я однажды была, власть на слабость, сила на бренность, вечную жизнь на короткое человеческое существование.
That must include consideration of the root economic, social, cultural and ethnic causes, as well as of the role of external intervention and the weakness and frailty of the infrastructure.
Это должно включать рассмотрение коренных экономических, социальных, культурных и этнических причин, а также роли внешнего вмешательства, слабости и непрочности инфраструктуры.
18. The crisis that occurred in Timor-Leste between 28 April and 25 May can be explained largely by the frailty of State institutions and the weakness of the rule of law.
18. Причины кризиса, продолжавшегося в Тиморе-Лешти с 28 апреля по 25 мая, можно объяснить в основном непрочностью государственных институтов и слабостью правоохранительных органов.
While recognizing that Timor-Leste is a fledgling democracy with developing institutions, it is the view of the Commission that the crisis which occurred in Timor-Leste can be explained largely by the frailty of State institutions and the weakness of the rule of law.
Признавая, что Тимор-Лешти является страной с неокрепшей демократией и развивающимися институтами, Комиссия придерживается мнения, что основная причина кризиса, разразившегося в Тиморе-Лешти, кроется в непрочности государственных институтов и слабости правоохранительных органов.
It embodies the idea of frailty and submission of women, whose behavior is watched over, controlled and classified (e.g., "disorderly conduct", "eccentric behavior").
Она воплощает идею моральной неустойчивости и подчиненности женщин, чье поведение подвергается наблюдению, контролю и оценке (например, "поведение, нарушающее общественную нравственность", "эксцентричное поведение").
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test