Translation examples
adjective
Instead the actual result of the three variation orders was expressed as a fraction over the total completed contracts of 16, equating to 0.20, which fraction was recorded as the result.
Вместо этого фактический результат в виде трех измененных заказов был указан в качестве дробного числа по отношению к общему числу выполненных контрактов -- 16 и составил 0,20, и это дробное число было указано в качестве конечного результата.
Figure A.9.5 - Schematic of partial flow dilution system (fractional sampling type).
Рис. А.9.5 - Схема системы частичного разбавления потока (дробная дискретизация)
Any decimal number shall be rounded to the nearest integral, if the fraction is equal to half and upwards
Все нецелые значения округляются до следующего целого числа, когда дробная часть составляет от 0,5 и выше".
For example, another possible system configuration is illustrated in figure A.9.5, i.e. the fractional sampling type.
Например, другая возможная конфигурация системы проиллюстрирована на рис. А.9.5 (тип дробной дискретизации).
This rate may be presented as a fraction (e.g. 1 out of 10) or as a percentage (e.g. 10 per cent of total).
Этот показатель может быть выражен дробным числом (например, 1 к 10) или в виде процентной доли (например, 10 процентов от общего числа).
The first method is referred to as total sampling type and has been shown in figure A.9.5., the second method as fractional sampling type.
Первый метод называется методом полного отбора проб и обозначен на рис. А.9.5; второй метод называется методом дробной дискретизации.
He developed the concept of fractional dimensions...
Он разработал концепцию дробных величин.
The one that estimates the odds making contact with the extraterrestrials By calculating the product of increasing restricted series of fractional value such as external planet and the planet likely to develop life
о, которое оценивает шансы установлени€ контактов с инопланет€нами путем вычислени€ произведени€ увеличивающихс€ ограниченной последовательности дробных величин таких, как внешние планеты и планеты, благопри€тные дл€ развити€ жизни.
9/ Pure C6H5OH obtained by fractional distillation of coal tars or by synthesis.
9/ Чистый С6Н5ОН, получаемый путем фракционной перегонки каменноугольных смол или синтеза.
Estimated fractional losses of SCCPs in the EU to wastewaters, surface waters and the terrestrial environment.
Оценка фракционной утечки КЦХП в сточные воды, поверхностные воды и наземную окружающую среду в ЕС
This fractionalization provides an opportunity for small groups to highjack the legislative agenda in a way that a majority Government might have been able to avoid.
Эта фракционная раздробленность позволяет небольшим группировкам руководить работой законодательного органа, чего можно было бы избежать при наличии правительства большинства.
Fractional losses of SCCPs to wastewater and surface waters have been estimated based on EU data (EC 2000) and are summarized in Table 2-3.
Оценка фракционной утечки КЦХП в сточные и поверхностные воды производилась на основе данных ЕС (ЕС 2000) и обобщена в таблице 23.
Their shields have a fractional refresh rate.
У их щитов фракционная частота обновления.
During fractional distillation, hydrocarbons are separated according to their--
В ходе фракционной дистилляции углеводороды разделяют в соответствии с их...
and Fractional Sampling
СО2 или NOх и частичным отбором проб
Concentration Measurement and Fractional Sampling
и частичным отбором проб
Partial flow, flow control, fractional sampling
Частичное разбавление потока, управление потоком, частичный отбор проб
For fractional sampling systems only.
Только для систем частичного отбора проб.
Well, a fractional share.
В частичном пользовании.
Hey. You hear about this whole fractional "soul-selling" thing?
Ты слышал о частичной продаже душ?
The fractional reserve system of monetary expansion is inherently inflationary.
Система частичного резервирования по своей сути инфляционна.
Our fractional reserve and debt-based banking system is the problem.
ѕроблема это частичное покрытие и займова€ система.
- These Land of the Rising Sonsuhbitches went high-tech, high volume, fractional.
- Это страна восходящих уёбков стала более технологичной, более объёмной и частичной.
It then precedes to describe this fractional reserve process through various banking terminology.
Эти строки предшествуют описанию процесса частичного резервирования с помощью различной банковской терминологии.
You guessed it: it made it out of thin air through the fractional reserve banking system.
Вы, наверное, уже догадались: из воздуха, через систему частичного резервирования.
the Fed and fractional reserve banking and the newest one as well, the BIS, Bank of International Settlements.
ѕотому, что это уберет два основных элемента, которые вызывают дестабилизацию ('ед и частичное покрытие).
The purpose of this booklet is to describe the basic process of money creation in a 'fractional reserve' banking system.
"Цель этого буклета — описать базовый процесс создания денег в банковской системе частичного резервирования".
It was an outrageous proposal, far worse than even fractional reserve banking, but Congress let him do it.
Ёто было самым ужасным предложением Ц гораздо хуже, чем даже банковские операции с частичным покрытием.
Only a tiny fraction of investments went to rural areas.[42]
Лишь незначительная доля инвестиций направлялась в сельские районы.
Arms expenditures represent only a small fraction of the national budget.
Расходы на вооружения составляют лишь незначительную долю его национального бюджета.
Regulators typically bear a small fraction of the system's costs.
Как правило, регулирующие органы покрывают лишь незначительную долю от общих затрат на систему.
The Palestinians had received only a fraction of what had been promised them.
Палестинцы получили лишь незначительную часть того, что им было обещано.
Instead it has reached only a minor fraction of its intended recipients.
На самом же деле этой помощью было охвачено совсем незначительное число получателей, которым она предназначалась.
It is not possible in the present report to mention more than a very small fraction of their activities.
В настоящем докладе можно осветить лишь очень незначительную часть этой деятельности.
By the middle of 2009 only a fraction of those requirements had been met.
К середине 2009 года удалось удовлетворить лишь незначительную часть этих потребностей.
In both cases, only a small fraction of the original budget could be mobilized.
В обоих случаях удалось мобилизовать лишь незначительную часть финансовых ресурсов первоначального бюджета.
The United Kingdom's nuclear weapons account for only a small fraction of the global inventory.
Ядерное оружие Соединенного Королевства составляет лишь незначительную часть от глобального арсенала.
You only possess a small fraction of her genetic material.
В вас содержится лишь незначительная часть ее генетического материала.
By an amazing very anatomy we've calculated that Predator X could move up to five metres per second - fractionally faster than a Kimmerosaurus.
Проанализировав их анатомию, мы подсчитали, что Хищник Икс мог двигаться со скоростью пять метров в секунду, незначительно быстрее киммерозавра.
So, now that we understand how money is created by this fractional reserve banking system. A logical yet illusive question might come to mind:
Теперь, когда мы понимаем как создаются деньги из незначительного резерва банковской системы логический и в то же время обманчивый вопрос приходит на ум:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test