Translation for "founders" to russian
Founders
verb
Translation examples
Founder and Coordinator
Основатель и координатор
:: List of the Association's Founders;
:: список основателей объединения;
The number of founders is not limited.
Число основателей не ограничивается.
Founder, InvestAmerica Partners
Основатель компании <<Инвестамерика партнерс>>
Founder and Chairman of BRAC
Основатель и президент компании <<БРАК>>
(a) Founder of the Janjaweed militia;
a) основатель вооруженного формирования <<Джанджавид>>
Founder/Coordinator/Medical Director
Основатель/координатор/главный врач
The founder, publisher or editorial board;
основатель, издатель или редакционная коллегия;
- Founder, what's wrong?
- Основатель, что случилось?
Founders or feathers?
Основатель или индеец?
First Among Founders:
Первый среди основателей:
The Founder's gone.
Основателя больше нет.
The founder, Carver Cruz.
Основатель, Карвер Круз.
She concealed her loss, my dreadful betrayal, even from the other founders of Hogwarts.
Она скрыла свою потерю и мое страшное предательство даже от остальных основателей Хогвартса.
I am forced to conclude that he never fulfilled his ambition of collecting four founders’ objects.
Приходится заключить, что выполнить свой план, завладеть ценностями четырех основателей, ему не удалось.
The state seems to have assigned the Academy to Plato, the Lyceum to Aristotle, and the Portico to Zeno of Citta, the founder of the Stoics.
Государство, по-видимому, предоставило Академию Платону, Лицей — Аристотелю и Портик — Зенону из Цитты, основателю стоической школы.
Four objects from the four founders would, I am sure, have exerted a powerful pull over Voldemort’s imagination.
Четыре сокровища, принадлежавшие четырем основателям Хогвартса, должны (я в этом уверен) с великой силой притягивать к себе воображение Волан-де-Морта.
It was necessary that Romulus should not remain in Alba, and that he should be abandoned at his birth, in order that he should become King of Rome and founder of the fatherland.
Ромул не стал бы царем Рима и основателем государства, если бы не был по рождении брошен на произвол судьбы и если бы Альба не оказалась для него слишком тесной.
“And Dumbledore thought he only wanted to come back to try and find something, probably another founder’s object, to make into another Horcrux?”
— А Дамблдор думал, что он хочет вернуться в школу только для того, чтобы попытаться найти что-то, возможно, еще одну вещь, которая принадлежала одному из основателей, и сделать из нее новый крестраж, так?
“Do you think that’s why he really wanted to come back to Hogwarts, sir?” said Harry. “To try and find something from one of the other founders?”
— Вы думаете, сэр, он потому и хотел вернуться в Хогвартс? — спросил Гарри. — Надеялся, что ему удастся найти здесь какую-то вещь еще одного основателя?
The admiration of this whole sect for their master, who was himself a man of the greatest modesty and simplicity, is not inferior to that of any of the ancient philosophers for the founders of their respective systems.
Преклонение всей этой секты перед своим учителем, который сам был человеком величайшей скромности и простоты, не меньше того, какое питал любой из древних философов к основателю своей системы.
“Well, it’s an old-fashioned rule,” said Hermione, who had just slid neatly on to a rug in front of them and was now getting to her feet, “but it says in Hogwarts: A History, that the founders thought boys were less trustworthy than girls.
— Это старинное правило, — сообщила Гермиона, плавно съехав на коврик перед ними и поднимаясь на ноги. — В «Истории Хогвартса» сказано: основатели посчитали, что мальчики менее порядочны, чем девочки.
By what a frugal man annually saves, he not only affords maintenance to an additional number of productive hands, for that or the ensuing year, but, like the founder of a public workhouse, he establishes as it were a perpetual fund for the maintenance of an equal number in all times to come.
Своими сбережениями за год бережливый человек не только доставляет средства существования добавочному количеству производительных рабочих на этот или на следующий год, но, подобно основателю общественной мастерской, как бы учреждает вечный фонд для содержания такого же количества их на все будущие времена.
The founders of the Fund are:
Учредителями Фонда являются:
(1) By a decision of the founder;
1) по решению учредителя;
13.1.2 School founders
13.1.2 Учредители школ
The founder of the Agency is the Republic.
Учредителем Агентства является Республика.
- To attract founders of and contributors to the Fund; and
- привлечение учредителей и участников фонда;
· Train the founders and associates of such organizations.
* Подготовка учредителей и партнеров таких организаций.
The constituent act must be signed by the founders or by a proxy or proxies if one or more of the founders is unable to write or is physically unable to sign.
Учредительный акт должен быть подписан учредителями и доверенным лицом/лицами, если один или несколько учредителей не могут или неспособны поставить свою подпись.
Founder-Director of the Public Law Institute.
Директор-учредитель Института публичного права.
:: The number of founders must be at least 20;
:: число учредителей должно быть не менее двадцати;
You missed the Founders' Dinner.
Ты пропустила Обед учредителей.
Our founder isn't a businessman.
Наш учредитель - не бизнесмен.
Our founder is a scientist, an innovator.
Наш учредитель - ученый, новатор.
I knew the founder, Kenneth St. Pierre.
Я знаю учредителя, Кеннета Сент Пьера.
Leland Shelton is the founder, chairman, and C.E.O.
Лиланд Шелтон - учредитель и генеральный директор.
There are two Dr. Woods listed as founders here.
Здесь числятся учредителями два доктора Вудса.
I a co-founder of the US Vampire Unity society.
Я учредитель "Ассоциации дружбы с вампирами".
They identify you as one of the founders of Facebook.
В статье тебя называют одним из учредителей Facebook'а.
Well, um, just to remind you, you are not the co-founder.
Это немного унизительно. Ну вообще-то ты не со-учредитель.
They got the list of the founders, but they don't make it public/
У них списки учредителей, а они их почему-то пока не разглашают.
Those words of Jean Monnet, one of the founders of the European Union, remain as true as ever.
Это слова Жана Моне, одного из основоположников Европейского союза, которые актуальны сегодня как никогда.
In 1926, V. I. Vernadsky, one of the founders of geochemistry, acknowledged the increasing impact of human consciousness and thought.
В 1926 году один из основоположников геохимии В.И. Вернадский признал растущее влияние человеческого сознания и мышления.
As the great Russian scientist Konstantin Tsiolkovsky, who was one of the founders of today's space activities, said, "Earth is the cradle of mankind; but one cannot live one's whole life in a cradle".
Как сказал великий русский ученый, один из основоположников современной космонавтики Константин Циолковский, <<Земля -- это колыбель человечества, но нельзя же вечно жить в колыбели>>.
81. On 29 June, Prime Minister Netanyahu condemned the posting of leaflets depicting the Prophet Mohammed as a pig writing the Koran as an "abominable and despicable attack on Islam and on its founder, the Prophet Mohammed".
81. 29 июня премьер-министр Нетаньяху осудил факт распространения листовок, изображающих пророка Магомета в виде поросенка, читающего Коран, как "отвратительные и презренные нападки на ислам и на его основоположника пророка Магомета".
11. While the stamp of Archon Petar, the first ruler of Duklja Slovenes who is mentioned in written sources, may be taken as a symbolic beginning of Montenegrin statehood, historians consider the Prince Stefan Vojislav (1016 - 1043) to be founder of the state as he managed to win state independence in wars, establish its independence from Byzantium and become founder of the Vojislavljević dinasty.
11. Хотя зарождение черногорского государства можно символически связать с эпохой правления князя Петара, первого властителя славянской Дукли, упоминаемого в письменных источниках, историки считают основоположником государства князя Стефана Воислава (1016−1043 годы), поскольку именно он завоевал с оружием в руках независимость от Византии и стал основателем династии Воиславлевичей.
Karabakh's history museum, the history museum in the town of Shusha, the Shusha branch of the Azerbaijani carpet and folk art museum, the history and local lore museums in the Agdam, Gubatlin, Zangelan, Dzhebrail, Kelbajar and Fizuli regions of Azerbaijan, the memorial museums of the founder of the first opera house in the Muslim east (1908), the musician and social public figure Uzeir Gadzhibekov, the eminent tenor Byul—Byul, student at Milan's La Scala and founder of Azerbaijani professional vocal art, and the famous musician and artist Mir Movsum Navvab.
Разграблены и разрушены музей истории Карабаха, музей истории города Шуша, Шушинский филиал музея азербайджанского ковра и народно-прикладного искусства, историко-краеведческие музеи Агдамского, Губатлинского, Зангеланского, Джебраильского, Кельбаджарского и Физулинского районов Азербайджана, мемориальные музеи основателя первой на мусульманском Востоке оперы (1908 год), музыкального и общественного деятеля Узеира Гаджибекова, воспитанника миланской "Ла Скала" и основоположника азербайджанского профессионального вокального искусства выдающегося тенора Бюль-Бюля, известного музыканта и художника Мир Мовсума Навваба.
In addition to the numerous members of the Armenian scientific community who have played a prominent role in developing space technology, such as Grigor Gurzadyan, who is considered to be the founder of radio astronomy, there were others who were directly involved in the work leading to Gagarin's flight, including Ruben Chachikyan, the chief designer in charge of pressurization elements within the landing system, and Armen Mnatsakanyan, one of the chief designers for the space radio system, who at that time headed the Scientific Research Institute of Precision Instruments.
Помимо многочисленных членов армянской научной общины, сыгравших выдающуюся роль в разработке космической техники, таких как Григор Гурзадян, который считается основоположником радиоастрономии, были и другие, принимавшие непосредственное участие в работе, приведшей к полету Гагарина, в том числе Рубен Чачикян, главный конструктор, ответственный за элементы герметизации системы приземления, и Армен Мнацаканян, один из главных конструкторов космической радиосистемы, который в то время возглавлял Научно-исследовательский институт точных приборов.
who was the founder of Confucianism?
А теперь Соусуке-сан. Кто был основоположником Конфуцианства?
Or, in the early 13th century Giotto, one of the founders of modern realistic painting witnessed another apparition of comet Halley and inserted it into a nativity he was painting.
Или же в начале 13 века Джотто, один из основоположников современной реалистической живописи, видел другое появление кометы Галлея и запечатлел ее на своей картине.
metallurgists, founders and coke producers
металлурги, литейщики и по производству кокса
We're founders, not navvies.
Мы не землекопы, а литейщики.
Is this Nikola the founder's house?
Это Николы-литейщика дом?
And where's the house of Gavrila the founder?
А Гаврилы-литейщика рядом изба?
Founders must dig a foundry pit themselves.
"Литейщики должны сами яму литейную копать".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test