Translation for "formulated principles" to russian
Translation examples
It must be noted, however, that this goal does to some extent contradict the expressly formulated principle of "lightening the burden".
Однако следует отметить, что данная цель в некоторой степени противоречит четко сформулированному принципу "снижения нагрузки на респондентов".
Recognizing that decentralization takes place in very different contexts, it is possible to formulate principles or guidelines as a reference for its implementation.
35. Признавая, что децентрализация осуществляется в весьма разных контекстах, можно сформулировать принципы или руководящие указания в качестве основы для ее проведения.
The law of the subject is still in the making, and, in attempting to formulate principles at all approaching generality, courts must proceed with a good deal of caution.
Право по данному вопросу находится в стадии становления и, пытаясь сформулировать принципы общего характера, суды должны действовать осмотрительно.
There are significant differences between the legal frameworks of different international organizations and it is very difficult to formulate principles that apply to all such organizations.
Существуют серьезные различия между правовыми основами различных международных организаций, и очень трудно сформулировать принципы, которые можно было бы применять ко всем подобным организациям.
The General Assembly has repeatedly asked the Conference on Disarmament to formulate principles that can serve as a framework for regional agreements on conventional arms control.
Генеральная Ассамблея неоднократно просила Конференцию по разоружению сформулировать принципы, которые могут быть основой региональных соглашений по контролю за обычными вооружениями.
30. To address some of the concerns that had arisen in that context, the World Bank, together with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and UNCTAD had formulated principles for responsible investment in agriculture.
30. В связи с некоторыми из этих озабоченностей Всемирный банк совместно с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО), Международным фондом сельскохозяйственного развития (МФСР) и ЮНКТАД сформулировали принципы ответственного инвестирования в сельское хозяйство.
Mexico would therefore welcome a reduction in the excessive and destabilizing accumulation of conventional weapons and has co-sponsored General Assembly resolutions requesting the Conference on Disarmament to formulate principles that could serve as a framework for the negotiation of regional agreements on conventional-arms control.
Поэтому Мексика приветствовала бы сокращение избыточного и дестабилизирующего накопления запасов обычного оружия и выступила соавтором резолюций Генеральной Ассамблеи, в которых содержалась просьба к Конференции по разоружению сформулировать принципы, служащие основой для переговоров по региональным соглашениям по контролю над обычным оружием.
These resolutions underline (a) that conventional arms control must address the root causes of insecurity, emanating from disputes, conflicts and threat perceptions; (b) that it must seek to promote balance among regional States; and (c) that the Conference on Disarmament should formulate principles that can serve as a framework for regional agreements on conventional arms control.
В этих резолюциях подчеркивается, что a) контроль над обычными вооружениями должен решать корневые проблемы отсутствия безопасности, вытекающие из споров, конфликтов и предполагаемых угроз; b) что бы он должен стремиться обеспечить баланс между региональными государствами; и c) что Конференция по разоружению должна сформулировать принципы, которые могут послужить основой региональных соглашений о контроле над обычными вооружениями.
The call in operative paragraph 2 of the draft resolution to the Conference on Disarmament to formulate principles to be applied to regional arms control negotiations is therefore unfortunate, particularly at a time when it is fully stretched in comprehensive test-ban treaty negotiations and, possibly, negotiations which could begin on cut-off in production of fissile material for weapons purposes or other nuclear explosive devices.
Призыв, содержащийся в пункте 2 постановляющей части проекта резолюции к Конференции по разоружению, сформулировать принципы, которые могут применяться к переговорам по региональному контролю над вооружениями, представляется неудачным, в особенности в момент полного напряжения ресурсов в связи с переговорами по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и, возможно, переговорами, которые могли привести к прекращению производства расщепляющихся материалов в целях получения оружия или других ядерных взрывных устройств.
In its endeavour to implement the Plan of Action of Tourism, Trade and Transport, the Special Committee on Tourism has formulated Principles and Strategies for the establishment of a Sustainable Tourism Zone in the Caribbean, the first zone of this type in the world; the Special Committee on Trade and External Economic Relations has begun to work on the development of an ACS information system and a payment system to promote opportunities for trade and investment among ACS member States; the technical group on transportation has outlined the basic principles, objectives and activities for the development of an action plan for 1998, aiming at the realization of the ideal of uniting the Caribbean region by air and sea.
В рамках деятельности по осуществлению Плана действий в области туризма, торговли и транспорта Специальный комитет по туризму сформулировал принципы и стратегии создания устойчивой зоны туризма в Карибском бассейне, являющейся первой зоной такого типа в мире; Специальный комитет по торговле и внешним экономическим связям приступил к деятельности по разработке информационной системы и системы выплат АКГ, с тем чтобы содействовать развитию возможностей в плане торговли и инвестиций для государств - членов АКГ; техническая группа по транспорту определила базовые принципы, задачи и мероприятия для разработки плана действий на 1998 год, с тем чтобы на практике реализовать идею наладить морскую и воздушную связь в регионе Карибского бассейна.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test