Translation for "former territory" to russian
Translation examples
Comparative experience, including the experience of former Territories that had achieved self-determination, was also relevant.
Сопоставление опыта, в том числе опыта бывших территорий, которые добились самоопределения, также имеет существенно важное значение.
What the Special Mission can do, however, is to provide certain insights gained from the experiences of other former territories that have moved to a full measure of self-government.
Что может сделать Специальная миссия, так это поделиться определенным опытом, который был почерпнут в других бывших территориях, достигших полного самоопределения.
Although 80 former Territories had achieved self-determination, 17 island Territories in the Caribbean and the Pacific retained their non-self-governing status.
Хотя 80 бывших территорий достигли самоопределения, 17 островных территорий в Карибском бассейне и районе Тихого океана сохраняют свой статус несамоуправляющихся территорий.
Specifically, on 22 October, 2,000 soldiers were placed in the conflict region and their total number is more than 7,000 on the former territory of the South Ossetia Autonomous Region.
В частности, 22 октября в районе конфликта были размещены 2000 солдат, и их общая численность на бывшей территории Юго-Осетинской автономной области превышает 7000 человек.
What the Special Mission could do, he indicated, was to provide certain insights gained from the experiences of other former Territories which had moved to a full measure of self-government.
По его словам, Специальная миссия могла бы ознакомить общественность Бермудских островов с опытом других бывших территорий, которые уже полностью перешли к самоуправлению.
The Moroccan proposal to establish autonomous rule for the area would enable the inhabitants of the refugee camps in Hamada to return to their former territory, reuniting families and opening the way for development and peace.
Предложение Марокко установить для этого района автономное правление позволит жителям лагерей беженцев в Хамаде вернуться на свою бывшую территорию, позволит семьям объединиться, а также откроет дорогу к развитию и миру.
The Committee is concerned at the treatment of asylum-seekers and at the practice of refusing children and their families, in particular those not arriving from former territories of the Soviet Union, the right to register their application for asylum.
53. Комитет выражает обеспокоенность по поводу обращения с просителями убежища и практики отказа детям и их семьям, особенно тем из них, которые прибыли с бывших территорий Советского Союза, вправе подавать прошения о предоставлении им убежища.
897. The Committee is concerned at the treatment of asylum-seekers and at the practice of refusing children and their families, in particular those not arriving from former territories of the Soviet Union, the right to register their application for asylum.
897. Комитет выражает обеспокоенность по поводу обращения с просителями убежища и практики отказа детям и их семьям, особенно тем из них, которые прибыли с бывших территорий Советского Союза, в праве подавать прошения о предоставлении им убежища.
115. The Committee is concerned at the treatment of asylum-seekers and at the practice of refusing children and their families, in particular those not arriving from former territories of the Soviet Union, the right to register their application for asylum.
115. Комитет выражает обеспокоенность по поводу обращения с просителями убежища и практики отказа детям и их семьям, особенно тем из них, которые прибыли с бывших территорий Советского Союза, вправе подавать прошения о предоставлении им убежища.
That the majority of the remaining Non-Self-Governing Territories are small islands does not mean that the self-determination of their peoples is less important than for former territories which achieved sovereign status.
Тот факт, что большинство из остающихся несамоуправляющихся территорий являются малыми островами, вовсе не означает, что для их народов самоопределение имеет менее важное значение, чем оно имело для народов тех бывших территорий, которые уже обрели суверенный статус.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test