Translation for "formation of organization" to russian
Translation examples
This reform has introduced a profound reorganization and clarification of criminal treatment of terrorist conduct, including the education, integration, participation or formation of organizations or terrorist groups.
Данная реформа осуществляется с целью коренной реорганизации и уточнения уголовно-правовой квалификации деятельности террористов, включая обучение, интеграцию, участие или формирование организаций или террористических групп.
- Support for the formation of organizations representing landowners, the forest workforce, and indigenous peoples insofar as social dialogue is most effective when the social partners have equal opportunities for organization and representation
- поддержку в формировании организаций, представляющих землевладельцев, членов трудовых коллективов лесной промышленности и коренные народы, поскольку социальный диалог является наиболее эффективным средством тогда, когда социальные партнеры имеют равные возможности для организации и представленности;
The 1988 Law Relating to the Formation of Organizations provides sentences of up to five years for people who participate in groups that, in broad and vague terms, "attempt, instigate, incite, abet or commit acts that may in any way disrupt law and order, peace and tranquillity, or safe and secure communications; [or] affect or disrupt the regularity of state machinery".
Закон о формировании организаций 1988 года предусматривает наказание сроком до пяти лет для людей, принимающих групповое участие, согласно широкому и расплывчатому определению, в "попытке, провокации, подстрекательстве, содействии или совершении действий, которые могут нарушить правопорядок, мир и спокойствие или же безопасную и надежную связь [или] нанести ущерб или нарушить устройство государства ".
The Special Rapporteur was informed by the Attorney General that the Law Protecting the Peaceful and Systematic Transfer of State Responsibility and the Successful Performance of the Function of the National Convention against Disturbance and Oppositions (1986) had been repealed, and that the parliament was currently reviewing the Printers and Publishers Registration Act (1962); the Law Relating to the Formation of Organizations (1988); articles 143, 145, 152, 505, 505 (b) and 295A of the Penal Code; the Code of Criminal Procedure; the Official Secrets Act (1923); the State Protection Act (1975); the Emergency Provisions Act (1950); and the Electronic Transactions Act (2004).
Генеральный прокурор сообщил Специальному докладчику, что Закон о защите процесса мирной и упорядоченной передачи государственных обязанностей и успешного выполнения функций Национального собрания от срывов и выступлений оппозиции (1986 год) был отменен и что парламент в настоящее время пересматривает Закон о регистрации типографий и издательств (1962 год), Закон о формировании организаций (1988 год), статьи 143, 145, 152, 505, 505(b) и 295A Уголовного кодекса, Уголовно-процессуальный кодекс, Закон о государственной тайне (1923 год), Закон о защите государства (1975 год), Закон о чрезвычайном положении (1950 год) и Закон об электронных операциях (2004 год).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test