Translation for "form made" to russian
Translation examples
234. The practice of States follows the same lines; when reacting to certain unilateral statements presented as being purely interpretative, they do not hesitate to proceed to reclassify them as reservations and to object to them. See, among the very numerous examples, the formula used by Japan, which stated that “it does not consider acceptable any unilateral statement in whatever form, made by a State upon signing, ratifying or acceding to the Convention on the Territorial Sea and the Contiguous Zone, which is intended to exclude or modify for such State legal effects of the provisions of the Convention” (Multilateral Treaties Deposited with the Secretary-General – Status as at 31 December 1996, chap. XXI.1, p. 804); the objections of Germany to “declarations to be qualified in substance as reservations” made by several States to the 1958 Convention on the High Seas (ibid., chap. XXI.1, p. 810); and the objections of a number of States to the (belated) “statements” by Egypt concerning the Basel Convention on the Control of Transboundary Movement of Hazardous Wastes and Their Disposal (ibid., chap. XXVII.3, pp. 931-932).
234. В практике государств используется тот же подход, и когда они сталкиваются с некоторыми односторонними заявлениями, которые были представлены как носящие чисто толковательный характер, они без всяких колебаний переквалифицируют их в оговорки и высказывают возражения против нихСм. в числе весьма многочисленных примеров формулировку, использованную Японией, которая "заявила, что она не считает приемлемой одностороннее заявление - каким бы ни была его форма, - сделанное государством при подписании или ратификации Конвенции о территориальном море и прилежащей зоне либо в момент присоединения к этой конвенции, если это заявление направлено на исключение этого государства из сферы юридического действия положений этой конвенции или изменение их юридического действия в применении к этому государству" (Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général-État au 31 décembre 1996, Nations Unies, New York, 1997, n° de vente: F.97.V.5, chapitre XXI.1, p. 834); возражения Германии по поводу сделанных рядом государств в отношении статьи 9 Конвенции об открытом море 1958 года "заявлений, аналогичных по своему действию оговоркам" (ibid., chapitre XXI.1, p. 817), или возражения ряда государств по поводу "заявлений" (запоздалых), высказанных Египтом в отношении Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов (ibid., chapitre XXVII.3, p. 931-932).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test