Translation examples
First, the people of Afghanistan will not accept foreign rule, regardless of its origins or pretexts.
Во-первых, народ Афганистана не согласится с иностранным правлением независимо от его происхождения или выдвигаемых предлогов.
In conformity with this doctrine, Solomon Islands supports all international efforts to put an end to all colonial or foreign rule.
В соответствии с этой доктриной Соломоновы Острова поддерживают все международные усилия, имеющие целью положить конец всем формам колониального и иностранного правления.
The aims may vary from the redress of specific grievances to the overthrow of a government and the seizure of power, or to the liberation of a country from foreign rule.
Преследуемые при этом цели могут варьироваться от удовлетворения конкретных требований до свержения правительства и захвата власти или же избавления страны от иностранного правления.
The United Nations must step up its efforts to exercise their freedom from the tentacles of foreign rule, so troublesome a misgiving in these modern times.
Организация Объединенных Наций призвана активизировать свои усилия по их освобождению от оков иностранного правления, столь ненадежного и внушающего недоверие в наше время.
47. Greater effort should also be devoted to enabling peoples under foreign rule to exercise their right to self-determination, irrespective of a Territory's size, number of inhabitants and volume of resources.
48. Необходимо также прилагать более решительные усилия по содействию народам, находящимся под иностранным правлением, в осуществлении их права на самоопределение, независимо от размера территории, количества населения и объема природных ресурсов.
She said that like them, we had shaken off foreign rule; like them, we had to learn for ourselves how to reclaim the land, how to increase the yields of our crops, how to irrigate, how to live together, and how to defend ourselves.
Она сказала, что, подобно им, мы освободились от иностранного правления, подобно им, нам пришлось учиться осваивать земли, повышать урожайность наших культур, осуществлять ирригацию, учиться тому, как жить вместе и как защищаться.
68. That the country had been under the feudal and foreign rules and colonial domination for a long periods of time, and then affected by the wars and armed conflicts resulting from the foreign invasions served as the factor that brought about the underdevelopment and poverty to the country.
68. Феодальное и иностранное правление и колониальное господство в течение долгого времени, а затем войны и вооруженные конфликты в результате вторжений иностранных государств стали фактором, объясняющим слабое развитие и нищету страны.
We further believe that there is no alternative to free and fair elections in the countries that have emerged from totalitarian dictatorship and foreign rule, and that no external force can prevent freedom-loving peoples from voting and electing their leadership in accordance with their aspirations and beliefs.
Более того, мы убеждены в том, что нет альтернативы свободным и справедливым выборам в государствах, которые вышли изпод тоталитарного диктаторства и иностранного правления, и что никакая внешняя сила не сможет помешать свободолюбивым народам голосовать и избирать руководство в соответствии со своими устремлениями и убеждениями.
We confirm that culture is the basis for the liberation movement, and that only societies capable of preserving their culture can mobilise and organise themselves and fight against foreign rule.
Мы признаем, что культура – это основа для движения освобождения, и что только общества, способные сохранить свою культуру, могут мобилизовать и организовать себя на борьбу с иностранным правлением.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test