Translation for "forearms" to russian
Forearms
verb
  • заранее вооружаться
Similar context phrases
Translation examples
The most commonly performed amputation was that of the hand or forearm.
Чаще всего у пострадавших были ампутированы кисть руки или предплечье.
Diagnosis: Avulsed wound of the lower third of the right forearm.
Диагноз: рваная рана в нижней трети правого предплечья.
- Osman Mohamoud Mohamed: gunshot wound to the right forearm;
- Осман Махамуд Мохамед -- пулевое ранение правого предплечья;
In a third of these cases, both of the hands or forearms of the victim were amputated.
В трети всех этих случаев у жертв были ампутированы обе кисти рук или предплечья.
This left him with two large scars on his left forearm, and one under his chin.
От этого у него остались два больших шрама: один на левом предплечье, другой − под подбородком.
One lost several teeth and another was wounded with a knife in the forearm and stomach.
Одному из них выбили несколько зубов, а другому были нанесены резаные раны предплечья и живота.
The forensic report established that he had injuries to the soles of his feet, back and left forearm.
В заключении судмедэксперта указано, что у потерпевшего имелись травмы на ступнях ног, спине и левом предплечье.
- Tattoo, right forearm.
- Татуировка, правое предплечье.
- flex your forearm.
- разминать свое предплечье.
Open forearm fracture.
Открытый перелом предплечья.
It's a forearm kiss.
Поцелуй в предплечье.
The forearm's not salvageable.
Предплечье не спасти.
His forearms are clean.
Но предплечья чистые.
Perhaps a forearm, you see?
- Возможно, предплечьем. Вот так.
«Here's luck,» «A fair wind,» and «Billy Bones his fancy,» were very neatly and clearly executed on the forearm;
На предплечье синели четкие надписи: «На счастье», «Попутного ветра» и «Да сбудутся мечты Билли Бонса».
“Sometimes, however, it is unavoidable,” said Dumbledore, shaking back the sleeve of his robes and exposing the forearm of his injured hand.
— Увы, иногда этого не избежать, — сказал Дамблдор, поднимая здоровую руку вверх и стряхивая рукав мантии с предплечья.
“While he may feel secure enough to use the name… the rest of us…” He rubbed his left forearm, apparently unconsciously, on the spot where Harry knew the Dark Mark was burned into his skin.
Он может себе это позволить без опасения… мы же… — Снегг машинально потер левое предплечье. Гарри знал, что там выжжена на коже Черная метка.
Feyd-Rautha's attention went to a bloody scratch on the man's left forearm, followed the arm down to the hand as it pointed to a design drawn in blood on the left hip of the green leotards—a wet shape there: the formalized outline of a hawk.
Фейд-Раута посмотрел на кровавую царапину на левом предплечье раба. Потом на его руку: раб указывал ею на рисунок, который он сделал кровью на левом бедре своего зеленого трико.
A timed side blow missed by the barest fraction from severing the tendons of the na-Baron's left leg. Feyd-Rautha danced away, leaving a barbed shaft in the slave's right forearm, the hooks completely buried in flesh where the man could not withdraw them without ripping tendons.
Удар был точно рассчитан – еще на волос в сторону, и клинок рассек бы сухожилия на ноге на-барона. Фейд-Раута танцующим движением отскочил в сторону, а в предплечье раба осталась торчать бандерилья.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test