Translation for "force-majeure" to russian
Translation examples
- Duress/coercion/force majeure;
- физическое принуждение/насилие/непреодолимая сила;
9. Modify in article 41 the wording: "... lost by accident or force majeure ..." by: "... lost by accident, violent action or force majeure ...".
9. Заменить в статье 41 формулировку "...потерян в результате дорожно-транспортного происшествия или при обстоятельствах, вызванных непреодолимой силой..." формулировкой "...потерян в результате дорожно-транспортного происшествия, насильственных действий или при обстоятельствах, вызванных непреодолимой силой...".
The limitation on working hours shall not apply in cases of force majeure.
Ограничение рабочего дня не применяется в случаях непреодолимой силы.
Force majeure exempted the carrier from liability in all cases.
Во всех таких случаях обстоятельство непреодолимой силы освобождает перевозчика от ответственности.
"...lost by accident, violent action or force majeure..".
"...потерян в результате дорожно-транспортного происшествия, насильственных действий или при обстоятельствах, вызванных непреодолимой силой...".
(a) There will be no unforeseen situations originating from events deemed as force majeure;
a) не возникнет никаких непредвиденных ситуаций в результате наступления событий, считающихся обстоятельствами непреодолимой силы;
The tribunal found that Article 79 CISG has the character of a "force majeure clause".
Суд отметил, что статья 79 КМКПТ равнозначна по смыслу оговорке об обстоятельствах непреодолимой силы.
The issues at stake were the circumstances under which a subordinate could refuse to obey the orders of a superior, and when force majeure might be invoked as a means of exemption from criminal responsibility, force majeure being a concept recognized in all legal systems.
Суть вопроса заключается в обстоятельствах, при которых подчиненный может отказаться выполнять приказы вышестоящего начальника, и случаях, когда можно ссылаться на обстоятельства непреодолимой силы в качестве средства защиты при уголовном преследовании, тем более, что обстоятельства непреодолимой силы являются концепцией, признаваемой во всех правовых системах.
The right to bathroom privacy is suspended in the event of force majeure.
Право на уединение в ванной приостанавливается при обстоятельствах непреодолимой силы.
You've heard of force majeure, yeah?
Ты ведь слышал про форс-мажор, так?
No, I understand that such 'force-majeur'...
-Не, я понимаю, что такое форс-мажор...
His team of lawyers was called The Force Majeurs.
К команде юристов, под названием "Форс Мажоры"
Why, you do not understand, what's such 'force-majeur'?
А-а, вы не понимаете, что такое форс-мажор?
It's still best to file another force majeure and recoup the deductible.
Лучше будет зарегистрировать форс-мажор и возместить убытки.
Things have changed. Circumstances beyond the... Acts of God, force majeure.
Ситуация круто изменилась, вышла из-под контроля, форс-мажор.
-You do not understand 'force-majeur' ! This is a tsunami,earthquakes, revolutions,
-Вы не понимаете форс-мажор, ну это цунами, это землетрясения, это революция,
The charity Freedom and Liberty has employed a force majeure ruling to define Danes' survival as an act of God with liability now on the state to prove otherwise.
Благотворительная организация "Свобода и Независимость" использовала судебное определение форс-мажорных обстоятельств, обозвав форс-мажором то, что Дэйнс выжил, и возложила право доказать обратное на штат.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test