Translation for "for taking" to russian
Translation examples
Taking action as an international community also means taking action domestically.
Принятие мер международным сообществом означает также принятие мер на государственном уровне.
Action take a/
Решение принято a/
It takes into account:
При его подготовке были приняты во внимание:
B. Decision-taking
В. Принятие решений
4. ... that have resulted in the taking or planned taking of measures for reinstatement of the impaired environment?
4. ... которые привели к принятию или к планированию принятия мер для восстановления поврежденной окружающей среды?
Taking humans out of the loop also risks taking humanity out of the loop.
Исключение человека из процесса принятия решений создает опасность лишения процесса принятия решений его "человечности".
Our window for taking action is closing.
Наше окно для принятия мер закрывается.
What's the best look for taking over a city?
Какой больше подходит для принятия города?
And then she gets on me for taking your side.
А потом она попадает на меня для принятия вашей стороне.
I'm not really up for taking on someone who needs a lot of help, but...
Я не совсем подхожу для принятия на помощь тем кто нуждается в большой помощи, но ...
Is this your excuse for taking extreme measures to keep me from Dylan, because you didn't try hard enough to keep me from Amy?
Это твое оправдание для принятия чрезвычайных мер, чтобы удержать меня от Дилан, потому что ты не достаточно старался удержать меня от Эми?
Their competition might perhaps ruin some of themselves; but to take care of this is the business of the parties concerned, and it may safely be trusted to their discretion.
Их конкуренция между собою могла бы, может быть, разорить некоторых из них, но принятие мер в предупреждение этого — дело заинтересованных сторон, и его можно всецело предоставить их осторожности.
Scrimgeour’s representatives admitted that he had met with Dumbledore at once upon taking possession of the top job, but refused to comment on the topics under discussion.
Представители Скримджера признают, что он встречался с Дамблдором немедленно по принятии высокой должности, но отказываются комментировать обсуждавшиеся при этом темы.
"It's the way," he muttered. "It's the way to kill offworld strangers found in the desert and take their water as a gift from Shai-hulud," Paul said.
– Таков обычай… – пробормотал он. – Но есть и другой обычай, – напомнил Пауль. – Принято убивать пойманных в Пустыне чужаков-инопланетников и забирать их воду – как дар Шаи-Хулуда.
By tea-time, however, the dose had been enough, and Mr. Bennet was glad to take his guest into the drawing-room again, and, when tea was over, glad to invite him to read aloud to the ladies.
Ко времени вечернего чаепития принятая им доза оказалась, однако, уже настолько значительной, что мистер Беннет был рад спровадить своего кузена в гостиную, попросив его почитать что-нибудь дамам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test