Translation examples
Tolerated stay
Допустимое пребывание
Stays abroad
Пребывание за границей
Maximum stay
Максимальная продолжительность пребывания
Entry and stay of aliens
Въезд и пребывание иностранцев
(a) Entry and stays by aliens
а) въезде и пребывании иностранцев
Average length of stay
Средняя продолжительность пребывания
Voluntary short stay
Добровольное краткосрочное пребывание
B. Temporary stay
B. Временное пребывание
Yet there is little to tell about their stay.
Поэтому о пребывании карликов рассказывать совсем нечего.
No one but Mrs. Bennet regretted that their stay would be so short;
Краткостью их пребывания в Лонгборне не был опечален никто, кроме миссис Беннет.
At last, at long last, the final evening of Marge’s stay arrived.
Наконец-то настал последний день пребывания тетушки Мардж на Тисовой улице.
It was the last of the regiment’s stay in Meryton, and all the young ladies in the neighbourhood were drooping apace.
Это была последняя неделя пребывания полка в Меритоне, и барышни всей округи находились в самом удрученном настроении.
Nothing of course was ever said about keys or barrels while the dwarves stayed in Lake-town, and Bilbo was careful never to become invisible.
Карлики во время пребывания в Озёрном Городе и словом не обмолвились о бочках и ключах, а Бильбо не пользовался кольцом, потому что в невидимости не было нужды.
I have scarcely any hesitation in saying she will include you and my sister Maria in every invitation with which she honours us during your stay here.
Я даже, почти не колеблясь, могу сказать, что все приглашения, которыми она почтит нас за время вашего пребывания в Кенте, она распространит на вас и на мою сестру Марию.
and depend upon it, you will speedily receive from me a letter of thanks for this, and for every other mark of your regard during my stay in Hertfordshire.
И знайте, что в скором времени вы получите от вашего покорного слуги письмо с выражением благодарности за этот и за все другие знаки внимания, оказанные мне во время моего пребывания в Хартфордшире.
Their engagements at Rosings were as frequent during the last week of her stay as they had been at first. The very last evening was spent there;
На протяжении последней недели пребывания у Коллинзов они навещали Розингс столь же часто, как в первую неделю после прибытия в Хансфорд. Самый последний вечер перед отъездом они тоже провели в гостях у леди Кэтрин.
“I think Mum thinks that if she can stop the three of you getting together and planning, she’ll be able to delay you leaving,” Ginny told Harry in an undertone, as they laid the table for dinner on the third night of his stay.
— По-моему, мама решила, — негромко сказала Джинни, когда на третий день пребывания Гарри в «Норе» они вдвоем накрывали стол к обеду, — что если она не даст вам сойтись и о чем-нибудь договориться, то сможет отсрочить ваш уход.
The Weasleys were Harry’s favorite family in the world; he was hoping that they might invite him to stay any time now (Ron had mentioned something about the Quidditch World Cup), and he somehow didn’t want his visit punctuated with anxious inquiries about his scar.
Гарри любил семью Уизли больше всего на свете, он надеялся, что они пригласят его погостить — Рон говорил об этом в связи с Чемпионатом мира по квиддичу, — и Гарри вовсе не желал, чтобы его пребывание в этом доме омрачалось тревожными расспросами о шраме.
- Permanent stay in the Republic of Croatia;
- постоянное проживание в Республике Хорватия;
Following a continuous stay of three years a foreigner can be granted a residence permit, which is a permanent permit to stay;
После непрерывного проживания в течение трех лет иностранцу может быть предоставлен вид на жительство, который является постоянным разрешением на проживание;
Education for children with no right to stay
Образование детей, не имеющих права на проживание
Provisions designed to ensure a right to a permit to stay for the next of kin of a foreigner holding a permit to stay or a residence permit;
- предусмотрены положения, направленные на обеспечение права на получение разрешения на проживание для ближайшего родственника иностранца, имеющего разрешение на проживание или вид на жительство;
After 5 years of uninterrupted stay as family members, the persons in question receive their own permanent stay or settlement permit.
После пяти лет непрерывного проживания в качестве членов семьи данные лица получают свой собственный постоянный вид на жительство или разрешение на проживание.
Permits to stay, and renewals of such permits, are provided for.
- предусматриваются разрешения на проживание и возобновление таких разрешений.
They do not legalize their stay in the Czech Republic.
Они не получают официального разрешения на проживание в Чешской Республике.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test