Translation examples
Services, convenience and customization become important in food supply.
В поставках продуктов питания важное значение приобретают уровень обслуживания, соображения удобства и удовлетворение индивидуальных нужд потребителей.
Natural resources must be used efficiently and food supply should be prioritized over energy and biomass production.
Природные ресурсы должны использоваться эффективно, а поставки продуктов питания должны обладать приоритетом перед производством энергии и биомассы.
Almost 3,580 jobs were directly generated by tourism and over 2,000 people were employed in support jobs such as providing food supplies to hotels and restaurants.
Почти 3580 человек были заняты непосредственно в туристическом секторе и еще более 2000 человек -- в секторе обслуживания, включая поставку продуктов питания в гостиницы и рестораны.
66. The political and military developments in November and December 1998 had no significant bearing on the flow of food supplies to the north during the reporting period.
66. Политические и военные события в ноябре и декабре 1998 года не оказали существенного воздействия на поставку продуктов питания на север в течение отчетного периода.
Food security 39. Pressure on food supplies and prices is likely to remain in the long run as some of the underlining factors that triggered the 2007-2008 food crisis are structural in nature.
39. Проблемы с поставками продуктов питания и ценами на них, вероятно, сохранятся в долгосрочной перспективе, поскольку некоторые из основных факторов, приведших к возникновению продовольственного кризиса 2007 - 2008 годов, носят структурный характер.
(iv) Encourage the integration of information and communications technologies into the infrastructure of cities, where appropriate, to increase the efficiency of services, food supply and mobility; to provide for the safety, security and productivity of citizens; and to reduce environmental impacts;
iv) поощрять, при необходимости, интеграцию информационно-коммуникационных технологий в инфраструктуру городов для повышения эффективности услуг, поставки продуктов питания и мобильности населения, для обеспечения безопасности, охраны и производительности труда граждан, а также для снижения воздействия на окружающую среду;
46. FAO Global Information and Early Warning System (GIEWS) continues to monitor crop and food supply conditions throughout the world, particularly in the developing countries most vulnerable to food shortages and disasters.
46. Глобальная система информации и раннего оповещения в области продовольствия и сельского хозяйства по-прежнему ведет наблюдение за урожайностью и условиями поставки продуктов питания по всему миру и в первую очередь в развивающихся странах, наиболее уязвимых с точки зрения нехватки продовольствия и катастрофического положения с ним.
Building upon that discussion, it was recommended, in the draft resolution, that Governments consider establishing mechanisms that facilitate innovative, integrated, multidisciplinary urban and peri-urban community planning; integrate ICTs into the infrastructure of cities, where appropriate, to increase the efficiency of services, food supply and mobility, provide for the safety, security and productivity of citizens, and reduce environmental impacts; and promote technologies and business models that scale affordable and resource-efficient housing for lower-income groups.
В этом проекте резолюции правительствам рекомендовалось рассмотреть возможности создания механизмов, которые способствуют инновационным, комплексным и междисциплинарным методам планирования условий жизни городских и пригородных общин; интегрировать ИКТ в инфраструктуру городов, где это необходимо, для повышения эффективности услуг, поставки продуктов питания и мобильности, для обеспечения безопасности, охраны и производительности труда граждан, а также для снижения воздействия на окружающую среду; и содействовать применению технологий и бизнес-моделей широкомасштабного строительства приемлемого по ценам и ресурсоэффективного жилья для групп с низкими доходами.
Donors will provide adequate food supplies.
Доноры обеспечат надлежащие поставки продовольствия.
Provide reliable statistics on food supply.
Предоставлением надежных статистических данных о поставках продовольствия.
Food supplies down to 50 percent.
Поставки продовольствия сократились на 50 процентов.
Food supplies down to 28 percent. Seventeen casualties.
Поставки продовольствия сократились до 28 процентов Потери семнадцать человек
Militias took over, controlling the food supply and stockpiling weapons.
Ополчение стало контролировать поставки продовольствия и пополнять запасы оружия.
So... you don't care about the owners, just about food supply.
Так вы не беспокоитесь о владельцах, только о поставках продовольствия.
Agribusiness is killing off honey bees so they can corner the food supply with GMOs.
Агробизнез убивает пчел, Чтобы они могли монополизировать поставки продовольства с ГМО.
We cut their food supply... and when they realise who's the boss... they'll give in.
Мы блокируем поставки продовольствия... и они поймут, кто их босс... они сдадутся.
When we consider the problems of population and food supply, the usefulness of this process becomes clear.
Когда мы рассматриваем проблемы перенаселенности и поставки продовольствия, выгода от этого процесса становится достоверной.
Imagine what would happen if there was a terrorist attack on the food supply or a pandemic where we had to ration antibiotics.
Представьте, что будет если террористы нарушат поставки продовольствия или начнется пандемия и нам придется экономить антибиотики.
388. The food supply is satisfactory.
388. Обеспечение продовольствием является удовлетворительным.
(b) Promotion of food supply and proper nutrition;
b) содействие обеспеченности продовольствием и поощрение надлежащего питания;
IV. AGRICULTURE AND FOOD SUPPLY . 78 - 117 40
IV. Сельское хозяйство и обеспечение продовольствием 78—117 39
189. The Government of Armenia has a loan for short—term and long—term food supply.
189. Правительство предоставило кредит под краткосрочное и долгосрочное обеспечение продовольствием.
Even a partial disruption of the normal food supply can have serious consequences.
Даже частичные сбои в нормальном обеспечении продовольствием могут иметь серьезные последствия>>.
Protecting the global food supply is beyond the power of one nation alone.
Защита глобального обеспечения продовольствием выходит за рамки возможностей каждого отдельно взятого государства.
:: Strengthen the capacity of food supply, focusing on the most vulnerable populations, such as smallholder farmers and women
:: Расширение возможностей для обеспечения продовольствием, с уделением особого внимания наиболее уязвимым слоям населения, включая мелких земледельцев и женщин
Other areas of cooperation could include infrastructure, nuclear energy, food supplies, housing, and the environment.
Другими областями сотрудничества могли бы стать инфраструктура, ядерная энергетика, обеспечение продовольствием, строительство и обновление жилья и охрана окружающей среды.
Fire was also used to improve grazing, eliminate ticks and other pests, and increase wildlife numbers by maximizing production of food supplies.
Пал использовался также для улучшения пастбищ, ликвидации клещей и других вредителей и увеличения числа диких животных и птиц за счет роста кормовой базы.
The food supply is at risk.
Кормовая база под угрозой.
Frost, if you know me at all, you know the food supply for this city is not negotiable.
Фрост, если бы ты меня знал, то знал бы, что кормовая база не доступна для города.
Our entire food supply is at risk of being destroyed, as well as the lives of the general and Consul Whele.
Наша кормовая база под угрозой уничтожения. А так же жизни генерала и консула Уила.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test