Translation for "fondness" to russian
Similar context phrases
Translation examples
People the world over will recall with fondness his passion, commitment, loyalty and dedication to the people of Samoa.
Народы всего мира будут с любовью вспоминать его энтузиазм, приверженность, верность и преданность народу Самоа.
We therefore recall His Majesty King Hussein Ibn Talal with fondness, respect and great admiration.
Поэтому мы вспоминаем Его Королевское Величество короля Хусейна ибн Талала с любовью, уважением и безмерным восхищением.
The Liberian people still recall with fondness his visit to Monrovia earlier this year, when they shared with him their respect and appreciation for the United Nations, which has provided exceptional support as a guarantor of the peace we now enjoy in our country after 14 years of war.
Народ Либерии до сих пор с любовью вспоминает его визит в Монровию в начале текущего года, когда либерийцы рассказали ему о своем уважении к Организации Объединенных Наций и о своей признательности Организации за оказываемую ей исключительную поддержку в качестве гаранта мира, который воцарился в нашей стране после 14 лет войны.
A fond farewell...
С любовью говорю я прощай..
Who was blinded by paternal fondness.
Ослепленный отцовской любовью.
Not over-fond of me at the moment.
Не докучает любовью.
I've grown very fond of cristina
Моя любовь к Кристине растет
He remembers you with great fondness.
Он вспоминал тебя с большой любовью
I have great fondness for animals.
У меня огромная любовь к животным.
My men are fond of you.
Мои солдаты отзываются о тебе с любовью.
She has a special fondness for Siena.
У неё нежная любовь к Сиене.
Marked fondness for games of chance.
Как вы подметили его любовь к азартным играм.
You know... feelings of fondness and more...
Ну, эта... Типа... любовь там... И все такое
It turned out she’d broken her leg tripping over one of her cats, and she didn’t seem quite as fond of them as before.
Выяснилось, что она сломала ногу, наступив на одну из своих кошек, и с тех пор уже не пылает к ним такой страстной любовью, как прежде.
Of loving fondness and marital... congress.
Любовной нежности и супружеского... долга.
What is there dangerous about fondness?
Какая может быть опасность от нежности?
The girl's really quite fond of you.
Девочка взаправду полна нежности к тебе.
We'll remember you with nostalgic fondness.
Мы будем вспоминать тебя с ностальгической нежностью.
Jet couldn't suppress his fondness over them
Джет не мог подавить свою нежность к ним
That'll make Fukushima a fond memory... I get it, Bess.
И с нежностью будем вспоминать Фукасиму....я понял, Бесс.
Nevertheless, people... ..seem to have a fondness for the post.
Тем не менее люди кажется, испытывают нежность к почте.
The Bishop is fond of gold, he's a churchman.
А Епископ испытывает большую нежность к золоту. Он — человек церкви.
No. - Every member of this club regarded him with fondness and esteem.
— Каждый член этого клуба относился к нему с нежностью и уважением.
I prefer lethal injection, although I do have a certain fondness for the electric chair.
Я предпочитаю смертельную инъекцию, но к электрическому стулу тоже испытываю некоторую нежность.
asked Harry, who felt a certain fondness for the magazine, having given it an exclusive interview the previous year. “Oh yes, circulation’s well up,”
— Я смотрю, «Придира» процветает? — спросил Гарри с некоторой нежностью к журналу, который в прошлом году напечатал его эксклюзивное интервью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test