Translation examples
If, owing to the narrowness, profile or condition of the carriageway, taken in conjunction with the density of oncoming traffic, a vehicle which is slow or bulky or is required to observe a speed limit cannot be easily and safely overtaken, the driver of such vehicle shall slow down and if necessary pull in to the side as soon as possible, in particular in passing places that are indicated as such, on which the voluntary stopping and parking is prohibited, in order to allow vehicles following him to overtake.
"Если недостаточная ширина, профиль или состояние проезжей части дороги не позволяют - с учетом интенсивности встречного движения - легко и безопасно обгонять тихоходное, крупногабаритное или вынужденное соблюдать определенную скорость транспортное средство, водитель последнего должен замедлить движение и в случае необходимости при первой возможности уступить дорогу, в частности в местах разъезда, которые указаны в качестве таковых и на которых добровольная остановка и стоянка запрещены, для того чтобы пропустить следующие за ним транспортные средства".
I want you to follow him around the clock.
Я хочу, чтобы вы следили за ним круглые сутки.
The hollow eye sockets of the stone snakes seemed to be following him.
Каменные змеи, казалось, следят за ним темными глазницами.
She follows him to town in hope of keeping him there, and tries to persuade you that he does not care about you.
Она следует за ним в Лондон, надеясь, что сможет там его удержать, и старается тебя уверить, что ему до тебя нет дела.
But apparently he was unable to say exactly what Seamus was, and after a slightly awkward pause followed him out of the room.
Но он явно не в состоянии был сказать, что именно Симус «просто», и после неловкой паузы вышел из комнаты следом за ним.
Going up to his apartment, he noticed that Nastasya tore herself away from the samovar and watched him intently, following him with her eyes.
Поднимаясь в свою квартиру, он заметил, что Настасья, оторвавшись от самовара, пристально следит за ним и провожает его глазами.
“But why, Bertha,” said Dumbledore sadly, looking up at the now silently revolving girl, “why did you have to follow him in the first place?” “Bertha?”
— Но зачем, Берта, — печально спросил Дамблдор, глядя на кружащуюся фигурку, — зачем тебе понадобилось следить за ним?
She is obliged to follow him wherever he deems fit to reside.
Она обязана следовать за ним туда, где он считает возможным проживать.
The man called a plainclothes policeman and exchanged looks with him; the policeman asked the complainant to follow him.
Мужчина вызвал полицейского в штатском, с которым обменялся взглядом, и тот попросил заявительницу следовать за ним.
Furthermore, she was bound to live with him and to follow him wherever he deemed fit to establish the matrimonial home.
Кроме того, она была обязана жить с ним и следовать за ним в любое место, где он пожелает поселиться вместе с ней.
However, they are not authorized to escort a passenger or follow him/her after he/she has passed the security check stage.
Однако они не имеют права конвоировать пассажира или следовать за ним после прохождения этапа досмотра.
Article 183 provided: "A husband has the right to oblige his wife to live with him and to follow him wherever he transfers his residence.
В статье 183 предусматривалось: <<Муж имеет право обязать свою жену жить с ним и следовать за ним, куда бы он не перенес место своего жительства.
16.3 Article 145 of the Code indicates that a wife is obligated to live with her husband, and to follow him wherever he chooses to reside.
16.3 В статье 145 Гражданского кодекса указано, что жена обязана жить совместно с мужем и следовать за ним на любое место жительства, какое бы он ни избрал.
86. During the attack in October, Alpha Balume, a 26-year-old ALC soldier, came to the house of the victim in Teturi and forced her to follow him.
86. В ходе наступления в октябре 26-летний солдат АОК Альфа Балуме вторгся в дом жертвы из этнической группы тетури и заставил ее следовать за ним.
She is also obliged to follow him, `wherever he deems fit to reside' and cannot, without his written consent, `give away, dispose of, encumber or acquire' the property in which they are living.
Она также обязана следовать за ним "в любое место, которое он считает подходящим для проживания", и не может без его письменного согласия "уступать, распоряжаться, закладывать или приобретать" недвижимость, где они проживают".
Malfoy sneered and motioned for Harry and Ron to follow him.
Малфой вновь ухмыльнулся и жестом приказал Рону и Гарри следовать за ним.
As the highlanders, however, were not wandering, but stationary shepherds, as they had all a fixed habitation, and were not, in peaceable times, accustomed to follow their chieftain from place to place, so in time of war they were less willing to follow him to any considerable distance, or to continue for any long time in the field.
Но так как эти горцы не кочующие пастухи, а все живут оседло, в постоянных жилищах, и так как они не привыкли в мирное время следовать за своими вождями с места на место, то они менее расположены следовать за ними в походы на значительное расстояние и на долгое время.
It was Filch speaking to Mrs. Norris. Horror struck, Harry waved madly at the other three to follow him as quickly as possible; they scurried silently toward the door, away from Filch’s voice.
Это был голос Филча, обращавшегося к миссис Норрис. Гарри, похолодев от ужаса, махнул однокурсникам, показывая, чтобы они следовали за ним, и быстро пошел на цыпочках к двери, противоположной той, из-за которой вот-вот должны были появиться Филч и его кошка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test