Translation for "foist on" to russian
Similar context phrases
Translation examples
We will not have it foisted on us.
Мы не позволим навязывать нам это.
But I do not want to foist anything on you.
Но я не хочу навязывать вам что-либо.
Malaysia was currently foisting agreements on many South-East Asian countries, including Cambodia, Indonesia, Myanmar and the Philippines.
В настоящее время Малайзия навязывает соглашения многим странам Юго-Восточной Азии, включая Индонезию, Камбоджу, Мьянму и Филиппины.
Therefore we must resolutely seek to overcome our past misunderstandings, often foisted on us by others, through dialogue and all-round cooperation.
Поэтому мы должны решительно стремиться к преодолению наших прошлых разногласий - которые часто навязывались нам со стороны - на основе диалога и всестороннего сотрудничества.
He called upon all States whose legislation included capital punishment to do the same; they should not permit the advocates of abolition to overwhelm their views or to foist upon them their values and system of justice.
Оратор призывает все государства, законодательство которых предусматривает смертную казнь, последовать ее примеру; они не должны допускать, чтобы сторонники отмены смертной казни навязывали им свою точку зрения, свои ценности и свою систему правосудия.
Second, rather than being foisted upon reluctant or resistant States, it reflects a process of reflexive learning between the international policy community and actual practice emerging in and from the global South.
Во-вторых, ее не навязывают государствам, которые либо не готовы принять, либо упорно не желают воспринимать ее, но в ней нашел свое отражение процесс обмена опытом между сообществом специалистов по вопросам стратегии на международном уровне и специалистами-практиками как самих стран Юга, так и теми, кто перенимает их практический опыт.
Although the referendums represented one of the most effective forms of ascertaining the will of the peoples of the small Territories, the United Nations must not foist the holding of a referendum upon them or deprive them of the right to resort to any other legitimate means of protecting their interests.
Оратор говорит, что, хотя референдумы представляют собой одну из эффективных форм определения воли населения малых территорий, Организация Объединенных Наций не может навязывать организацию референдума или лишать эти народы права прибегнуть к каким-либо другим законным средствам защиты своих интересов.
And, there's the puppet theater... the Parliament jesters foist on the somnambulant public.
А здесь театр марионеток... который шуты из Парламента навязывают лунатичной публике.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test