Similar context phrases
Translation examples
(b) Gold foil activation: gold foil is susceptible to activation by neutrons.
b) активация золотой фольги: золотая фольга может активироваться нейтронами.
Foil Thickness: 0.076 mm
Толщина фольги: 0,076 мм
The jar has an intact foil seal.)
Фольга, закрывающая банку, не повреждена.)
Foil Thickness: 0.076 mm +- 15%
Толщина фольги: 0,076 мм +- 15%
This demonstrated that the foil was activated after a suitable period of time.
Этот эксперимент показал, что фольга по истечении определенного периода времени становится радиоактивной.
The space between is filled with "super" insulation (wound foil) and vacuum is applied.
Пространство между ними заполняется дополнительной изоляцией (обмотка из фольги) с применением вакуума.
We use foils.
Мы используем фольгу.
We're, like, aluminum foil.
Мы алюминевая фольга.
Tiny traces of foil.
Крошечные кусочки фольги.
A tin foil hat?
Шапочка из фольги?
- Where's the aluminum foil?
А где фольга?
OJ... spoons, foil.
Апельсиновый сок... ложки, фольга.
Damn this foil.
Чёрт побери эту фольгу.
Let me get my foils.
Схожу за фольгой.
- It's a foil.
-Это рапира, Кларк.
Give them the foils, young Osric.
Раздайте им рапиры, Озрик.
This foil has no protection.
У этой рапиры нет защиты.
Today your foil* is very aggressive.
Сегодня ваша рапира весьма агрессивна.
You handle the foil very well.
Вы очень хорошо владеете рапирой.
Pistol, rapier, foil spear, bow, poison, rifle.
На пистолетах, рапирах, шпагах копьях, пуках, винтовках, ядах.
Aren't you a member of the Mask and Foil Club?
Вы ведь член клуба "Маска и рапира"?
When the foil caught you, when you were thirteen, touché.
Рапира задела тебя, когда тебе было тринадцать, туше.
Do you think this could have been cause by a foil?
Вы думаете, что удар мог быть нанесен рапирой?
The finals of the Mask and Foil Club on Saturday next at Temple Gardens.
Финальное состязание в клубе "Маски и рапиры", в следующую субботу, в Темпл-гарденс.
He would like to quote from a favourite poet, Walt Whitman: "the greatest country, the richest country, is not that which has the most capitalists, monopolists, immense grabbings, vast fortunes, with its sad, sad foil of extreme, degrading, damning poverty, but the land in which there are the most homesteads, freeholds - where wealth does not show such contrasts high and low, where all men have enough - a modest living - and no man is made possessor beyond the sane and beautiful necessities of the simple body and the simple soul."
Он хотел бы процитировать слова известного поэта Уолта Уитмена: "Самая великая, самая богатая страна не та, где больше всего капиталистов, монополистов, колоссального рвачества, огромных состояний с печальным, горестным контрастом крайней, унизительной, убийственной нищеты, но та, где люди живут на своей земле, где богатые и бедные не столь разительно далеки друг от друга, где всем всего достает и образ жизни скромен, и никто не наделен владением сверх здравых и прекрасных простых телесных и духовных потребностей".
noun
It provides a useful foil, or counterpoint, for the wise statements that will be delivered at the forthcoming special commemorative meeting.
Он предоставляет полезный фон, или контрапункт, для мудрых заявлений, которые будут сделаны в ходе предстоящего специального торжественного заседания.
To refuse to acknowledge this given and to draw appropriate conclusions from it would, I fear, be to tarnish the image and prestige of the Council, which would be reduced to running on two speeds, with an active minority serving as a limited senior management of decision-makers, while the other members, the majority, would in reality be mere distinguished foils.
Отказ признать это и сделать из этого надлежащие выводы, боюсь, приведет к тому, что будет нанесен урон престижу и авторитету Совета, которому придется работать в двух скоростных режимах, когда активное меньшинство будет играть роль малочисленного старшего руководства, принимающего решения, в то время как остальные члены, составляющие большинство, будут на практике служить лишь благообразным фоном.
Beauty deprived of its proper foils and adjuncts will cease to be enjoyed as beauty.
- Красота без достойного фона и деталей перестанет восприниматься как красота.
Now I had to have a fuse that was weaker than the fuse in the house, so I made my own fuses by taking tin foil and wrapping it around an old burnt-out fuse.
Надо сказать, предохранители мне требовались послабее тех, что были в доме, и я изготавливал их сам — брал станиоль и обертывал ею уже полетевший плавкий предохранитель.
They foil our plans,; they know how to find weak spots and turn against those who wield them their own weaponsour weapons against us.
Они срывают наши планы; они знают, как находить слабые места и как обращать против нас наше же оружие.
This attitude from the side of Uganda was evidenced, in particular, when Uganda intentionally used to foil any initiative to normalize its relations with the Sudan.
Такое отношение со стороны Уганды проявляется, в частности, в том, что Уганда намеренно срывает осуществление любой инициативы по нормализации ее отношений с Суданом.
Now that they have more openly revealed their attempt never to give up their sinister ambition to "bring down the social system in the north and occupy it" and "achieve unification through absorption" by putting the war manoeuvres "on a regular and annual basis", our revolutionary armed forces will intensify their military counteraction for foiling them on a regular and annual basis.
Теперь, когда они, переводя проведение военных учений <<на регулярную и ежегодную основу>>, более открыто демонстрируют свое нежелание отказываться от вынашиваемого ими зловещего плана <<разрушить общественную систему на Севере и оккупировать его>> и <<добиться объединения через поглощение>>, наши революционные вооруженные силы активизируют свое военное противодействие, чтобы регулярно и ежегодно срывать эти планы.
You foil a blag, you go to the boozer.
Ты срываешь разбой и идешь выпить.
HRW stresses that the announcement of a foiled plot had usually been followed by waves of arrests of real and perceived opposition politicians, military personnel, their families and friends.
ХРУ подчеркивает, что за объявлениями о предотвращении заговора, как правило, следуют волны арестов реальных или мнимых оппозиционных политиков, военных, членов их семей и друзей.
That dress doesn't look bad now as a foil to set off the colours of the embroidery.
Теперь платье смотрится неплохо, даже подчеркивает цвета вышивки.
A Border Police patrol in Jerusalem foiled an attack by a Palestinian woman.
Патруль пограничной полиции в Иерусалиме отразил нападение, предпринятое палестинской женщиной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test