Similar context phrases
Translation examples
Foggia-Ortanova (capacity 500);
- Фоджа-Ортанова (рассчитан на 500 человек);
C-E 45 (Innsbruck-) Brennero-Verona-Bologna-Ancona-Foggia-Bari-Brindisi
C-E 45 (Инсбрук -) Бреннеро - Верона - Болонья - Анкона - Фоджия - Бари -Бриндизи
As to the establishment of additional infrastructures, a Centre for 220 persons has been created in Foggia, and a new one for 200 units is about to be finalised in Bari.
Что касается создания дополнительных инфраструктур, то в Фоджии был открыт центр на 220 человек, а в Бари заканчивается строительство еще одного центра на 200 человек.
95. The current provision, following the approach drawn up by the legislature, governs the procedures and operational arrangements both of the Local Commissions (Gorizia, Milan, Rome, Foggia, Syracuse, Crotone and Trapani) and of the National Commission.
95. В соответствии с позицией, утвержденной законодателями, данная норма определяет порядок процедур и оперативных действий как местных комиссий (Горизия, Милан, Рим, Фоджия, Сиракузы, Кротоне и Трапани), так и Национальной комиссии.
In Italy, it is estimated that there are about 40,000 people living in camps, mainly located in the municipalities of Turin, Genoa, Milan, Brescia, Pavia, Padua, Bologna, Reggio Emilia, Rome, Naples, Bari and Foggia.
В Италии в таборах, расположенных главным образом в муниципальных округах Турина, Генуи, Милана, Брешии, Павии, Падуи, Болоньи, Реджо-Эмилии, Рима, Неаполя, Бари и Фоджи, проживает, по оценкам, около 40 000 человек.
76. Actually, while the National Commission (the composition of which is reported in the Presidential Decree adopted on 8 February 2005) is based in Rome, the Local Commissions are in the following municipalities: Gorizia, Milan, Rome, Foggia, Syracuse, Crotone, Trapani.
76. В настоящий момент Национальная комиссия (состав которой определен в Президентском указе от 8 февраля 2005 года) размещена в Риме, а местные комиссии функционируют в следующих муниципалитетах: Горизия, Милан, Рим, Фоджия, Сиракузы, Кротоне, Трапани.
The project was launched in 1998 and financed by EC funds; in its first stage, it teamed up the efforts of the Ministry for Equal Opportunities, the Ministry of Infrastructures and Transportations, the European Commission and eight Italian municipal administrations: Venice, Rome, Naples, Foggia, Lecce, Reggio Calabria, Palermo and Catania.
Данный проект был начат в Италии в 1998 году и финансировался из средств ЕС; на первом этапе в нем участвовали Министерство по проблемам равноправия, Министерство инфраструктуры и транспорта, Европейская комиссия и 8 муниципальных администраций Италии: Венеции, Рима, Неаполя, Лечче, Фоджи, Реджо-ди-Калабрии, Палермо и Катании.
A Deputy Superintendent of the State Police in service at Foggia police station (the provisions of Law No. 675 of 31 December 1997 on the privacy of personal data prevent his name from being revealed) was arrested in execution of an order of the G.I.P. (Preliminary Examination Judge) because he was being investigated for the crimes of abuse of office, committing a falsehood in a public act, causing injuries, kidnapping of a person and private violence.
Заместитель начальника полицейского участка в Фодже (в соответствии с положениями Закона № 675 от 31 декабря 1997 года о неразглашении данных личного характера его фамилия не может быть указана) по приказу судьи, проводившего предварительное следствие, был арестован в связи с проведением расследования по делу о совершении им преступлений, заключающихся в злоупотреблении служебным положением, совершении подлога в официальном документе, причинении телесных повреждений, похищении человека и насилии в отношении частных лиц.
More specifically, this criminal organisation, as promptly put under investigations, resulted to be included in a wider Bulgarian network, the activities of which were extended throughout the European Union territory (with additional linkage and interests in the Balkans and Colombia as to drug traffics related issues) (see annex I, para. 46). Along these lines, it is also worth mentioning the so-called "PROMISED LAND" operation: the ROS, together with Provincial Carabinieri Headquarters in Foggia, carried out 27 Warrant of Arrests by motivated decree of the judicial authority at the Bari Tribunal, for criminal organisation aimed at the smuggling of human beings (including minors), reduction into and maintenance in slavery (see annex I, para. 47).
Говоря более конкретно, эта преступная организация, как выяснилось в ходе оперативно проведенного расследования, оказалась вовлеченной в более широкую болгарскую сеть преступной деятельности, охватывавшей всю территорию Европейского союза (с дополнительными ответвлениями и интересами на Балканах и в Колумбии в плане торговли наркотиками) (см. пункт 46 приложения I). В этой связи следует также упомянуть о так называемой операции "Земля обетованная": ROS совместно со штабом провинциального подразделения карабинеров в городе Фоджа произвело 27 арестов на основании решения судебных властей района Бари в связи с преступной деятельностью, связанной с контрабандой людьми (включая несовершеннолетних), обращением в рабство и удержанием в рабстве (см. пункт 47 приложения I).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test