Translation examples
noun
We are foes of none.
Ни для кого мы не являемся врагами".
It is an insidious and relentless foe.
Это коварный и безжалостный враг.
If neither foes nor loving friends can hurt you;
Будь прям и тверд с врагами и с друзьями,
The world today is no longer a space of cold war, irreconcilably divided between friends and foes.
Мир сегодня уже не является ареной "холодной войны" с непримиримым противостоянием друзей и врагов.
We reflect on the lessons of this great conflict and give thanks that former foes are now friends.
Мы обдумываем уроки этого грандиозного конфликта и сегодня благодарим за то, что бывшие враги стали нашими друзьями.
He was a giant for those who supported him and for those who opposed him, for friend and foe alike.
Он был гигантом и для тех, кто его поддерживал, и для тех, кто выступал против него, -- для друзей, и для врагов.
We have seen bitter foes shake hands and commit themselves to the prospect of peace.
Мы стали свидетелями того, как враги пожали друг другу руки и обязались действовать во имя достижения мира.
No matter how hard our foes may try, there is no alternative to the democratic and united Georgia, based on the European values.
Как бы ни старались наши враги, альтернативы демократической и единой Грузии, основанной на европейских ценностях, не существует.
With the demise of the cold war, almost two decades ago, erstwhile foes have become partners, and even allies.
С окончанием холодной войны почти двадцать лет назад, бывшие враги стали партнерами и даже союзниками.
Yesterday's foes.
Его вчерашние враги!
♪ hew many foe-men, hew many foe-men
На смерть врагам, на смерть врагам.
Friend or foe?
Друг или враг?
- "Faux Poes foes. "
- "Фальшивые По враги."
Foe to Friend
В доверие к врагу
But who are you that sit in the plain as foes before defended walls?
Но кто вы, сидящие в низине как враги перед осажденной крепостью?
If one—or even two of this crew were in the pay of the Duke's foes—"
Если один из членов экипажа – а возможно, и двое – были наемниками врагов герцога…
I am a leg of the death tripod that will destroy our foes.
Я – опора треножника смерти, несущего гибель всем нашим врагам.
“B-blood of the enemy… forcibly taken… you will… resurrect your foe.”
— К-кровь недруга… взятая насильно… воскреси… своего врага!
He did not know or care whether they were wizards or Muggles, friends or foes;
Он не знал, волшебники там или маглы, друзья или враги, все это было неважно.
It was no brigand or orc-chieftain that ordered the assault upon the Lord of Mordor’s greatest foe.
Не разбойному атаману, не оркскому вожаку поручено было разделаться со злейшим врагом Мордора.
‘Then let us lay him in a boat with his weapons, and the weapons of his vanquished foes,’ said Aragorn.
– Ну что же, тогда возложим его на ладью, – сказал Арагорн, – а с ним его оружие и оружие поверженных врагов.
I can only think that they were carried off into the forest before the battle, even before you encircled your foes, maybe.
Вот разве что их утащили в лес до начала битвы, даже прежде чем вы окружили врагов.
Reckless we rode among our fleeing foes, driving them like leaves, until we came to the shore.
Мы промчались к берегу сквозь толпы бегущих врагов, разметав их, как вороха листьев.
But the blood of a foe… Wormtail would have had me use any wizard, would you not, Wormtail?
Но кровь врага… Хвост конечно, предпочел бы, чтобы я использовал любого подвернувшегося под руку волшебника, правда, Хвост?
Neither foe has acted accordingly, opting to fight the Free Syrian Army only.
Ни один из этих противников не вел боевых действий друг против друга, они ведут боевые действия только против ССА.
7. Collect all the wounded and sick and provide them with the treatment required by their condition, whether friend or foe.
7. Собирайте всех раненых и больных и предоставляйте им лечение, требуемое их состоянием, вне зависимости от того, кто это - друзья или противники.
It is obvious that the foes of normalization of the situation are attempting, by any means possible, to undermine the process of preparing for the presidential election.
Очевидно, что противники нормализации обстановки в стране стремятся любыми способами сорвать процесс подготовки к президентским выборам.
I had friends who had fought on the Israeli side in taking Jerusalem from a very tough foe, the Jordanian army.
У меня были друзья, которые сражались на израильской стороне при захвате Иерусалима у очень жесткого противника - иорданской армии.
He demanded to be treated with dignity, and he thereby reminded his foes of the common humanity shared even between victim and oppressor.
Он требовал, чтобы с ним обращались достойно, и тем самым напоминал своим противникам об общечеловеческой гуманности, которая распространяется даже на жертву и угнетателя.
The logic that must govern the peace process in the Middle East should not stem from the assumption that one is dealing with a permanent foe or opponent.
Логика, которой следует руководствоваться при осуществлении мирного процесса на Ближнем Востоке, не должна быть основана на предположении о наличии постоянного противника или оппонента.
In this globalized and interconnected world, it is no longer possible to divide the planet into competing hemispheres or to completely quarantine or indeed blockade ideological foe from friend.
В нынешнем глобализованном и взаимосвязанном мире уже нельзя разделять планету на соперничающие полушария, вводить полный карантин или блокаду своих идеологических противников, отделяя их от своих друзей.
Both its advocates and foes shared concerns about the balance among demographic trends (essentially population growth), natural resources and economic growth and poverty.
Как сторонники, так и противники этой теории выражали обеспокоенность по поводу баланса между демографическими тенденциями (по сути, ростом населения), природными ресурсами и экономическим ростом и нищетой.
Currently, there are few mechanisms to facilitate in assisting the re-establishment of peaceful coexistence between former foes, respecting both their environment and their fellow citizens.
В настоящее время имеется мало механизмов, которые содействовали бы восстановлению мирных отношений между бывшими противниками на основе обеспечения как охраны окружающей их среды, так и уважения прав их граждан.
Once their usefulness has been exceeded they become an obstacle to the free movement of all successive personnel and vehicles in that area - friend, foe or civilian alike.
Как только польза в них отпадает, они могут становиться помехой для свободного перемещения всяких последующих людских контингентов и транспортных средств в таком районе - будь то союзники, противники или граждане.
We are the vanquished foes of the metal
Мы - побежденные противники металла
The most worthy of foes, yes, without question.
Достойный противник. Вопросов нет.
Mmm, that dinner was a worthy foe.
Мм, обед был достойным противником.
And known foe of the music halls.
И известный противник мюзик-холлов.
Hmm, he's a worthy foe. Look at him, Smithers.
Смитерс он - достойный противник.
Eternal friends and foes do not exist.
Вечные друзья и противники не существует.
The Daleks have met a foe worthy of their powers.
Далеки встретили достойных противников.
It appears the Wicked Witch is a formidable foe.
Как оказалось, Злая Ведьма - грозный противник.
‘Then, Mithrandir, you had a foe to match you,’ said Denethor. ‘For myself, I have long known who is the chief captain of the hosts of the Dark Tower.
– Что ж, Митрандир, вот тебе и достойный противник, – сказал Денэтор. – А я и без тебя давно знаю, кто возглавляет воинство Черной Твердыни.
It seemed then to Gandalf, intent, watching him as a man engaged in fencing with a deadly foe, that for the taking of a breath the Messenger was at a loss; yet swiftly he laughed again.
Приведите пленника, верните его нам – тогда и поговорим. Гэндальф следил за ним, затаив дыхание, как за противником в смертельном поединке, – и ему показалось, что Глашатай на миг растерялся, но тут же снова презрительно захохотал.
Paul dodged easily, noting the shield-conditioned hesitation in Feyd-Rautha's thrust. Still, it was not as great a shield conditioning as some Paul had seen, and he sensed that Feyd-Rautha had fought before against unshielded foes.
Пауль легко ушел от удара, заметив небольшое замедление, характерное для привычки сражаться с силовым щитом. Правда, привычка к щиту сказывалась не так сильно, как со многими другими бойцами: видимо, Фейд-Рауте уже приходилось иметь дело с лишенными щита противниками.
but the chief evil comes through the sword-arm. In that there now seems no life, although it is unbroken. ‘Alas! For she was pitted against a foe beyond the strength of her mind or body. And those who will take a weapon to such an enemy must be sterner than steel, if the very shock shall not destroy them.
Перебита левая рука, однако смертью грозит ей правая – та, в которой был меч. Она хоть и цела, но омертвела. Злой рок выпал царевне: чтобы сразиться с таким могучим и ужасным противником, надо быть тверже стали, иначе непомерное усилие сгубит тебя самого.
Yes, at present, until all else is conquered. The Elves may fear the Dark Lord, and they may fly before him, but never again will they listen to him or serve him. And here in Rivendell there live still some of his chief foes: the Elven-wise, lords of the Eldar from beyond the furthest seas.
– Сейчас – нет. Но если ему удастся покорить весь мир, не устоят и эльфы. Многие эльфы – хотя отнюдь не все – страшатся воинства Черного Властелина, им приходится отступать перед его могуществом. Однако он уже никогда не сумеет заставить их подчиниться или заключить с ним союз. Мало этого, здесь, в Раздоле, до сих пор живут его главные противники, почти такие же могучие, как он, – я говорю о Преображающихся эльфах, древних владыках Эльдара-Заморского.
Can I ask what kind of foe advise you to bet on the "Flower of the Time?"
Могу я спросить, какой недоброжелатель посоветовал Вам поставить на "Цветок времени"?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test