Translation for "foci" to russian
Translation examples
This, in turn, could be taken to indicate a divergence between the agreed priorities of the Organization and the actual foci of its effort.
Это в свою очередь может означать различие между согласованными приоритетами Организации и реальными вопросами, находящимися в фокусе ее деятельности.
If the stones are resonant to certain energy wavelengths along the magical spectrum, they act as lenses of focuses... foci... along the three dimensions... dimensions...
Если камни резониируют с элементарной энергией солнечный лучей в магическом спектре, они действуют как фокус-линзы... фоку... вдоль трех измерений... измерений...
The Programme provided technical advisory services to the Centre for Infectious Diseases with Natural Foci of Mongolia on its development of tele-health activities, with technical support provided by the Public Health Agency of Canada.
36. Программа оказала консультативно-техническую помощь Центру по борьбе с природно-очаговыми инфекционными заболеваниями Монголии в деле развития телемедицины при технической поддержке со стороны Управления здравоохранения Канады.
Within the framework of the plan, a project was proposed to provide an extensive range of support for the further development of management at all levels within the UNRWA education service and to enable schools to become foci for development.
В рамках этого плана было предложено осуществить проект в целях оказания широкомасштабной помощи в дальнейшем совершенствовании руководства на всех уровнях деятельности БАПОР в области образования, а также в целях обеспечения условий для того, чтобы школы смогли стать центрами деятельности в области развития.
The Center's two main foci at Bali were its ongoing work on integrating climate policy with development strategy, and furthering the development of the Reduced Emissions from Deforestation and Forest Degradation (REDD) initiative.
Материалы, представленные на Бали Центром, касались следующих двух основных тем: проведение работы по разработке стратегий развития с учетом политики в области климата и деятельность по осуществлению инициативы в области сокращения выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов.
The Czech Republic also welcomed the attempts to make the Commission one of the main foci of the reform efforts within the Economic and Social Council and felt that it had the potential of gradually integrating activities under various agendas such as natural resources, renewable energy issues and other development-related concerns.
Чешская Республика также решительно поддерживает намерения превратить Комиссию в один из основных центров по реформированию Экономического и Социального Совета и считает, что имеется возможности для постепенной интеграции соответствующей деятельности по различным темам, а именно: природные ресурсы, возобновляемые источники энергии и другие вопросы, связанные с развитием.
The following strategies have been established in order to achieve these targets: implementing activities jointly with the Epidemiological Surveillance Coordination Unit (Coordenação de Vigilância Epidemiológica) and the Environmental Surveillance Coordination Unit (Coordenação de Vigilância Ambiental) of CENEPI; standardizing estimates of the canine population by state, based on the vaccine coverage rates for the last two campaigns; review of the technical standards for prophylactic antirabies treatment in human beings; introduction of laboratory diagnosis system in Tocantins, Roraima, Amapá, Rondônia, Rio Grande do Norte, Pernambuco, Sergipe and Alagoas States; capacitytraining for healthcare practitioners in antirabies prophylactic treatment for human beings; dissemination of prophylactic measures for treating rabies at healthcare units in order to care for people attacked by domestic animals; running a nationwide campaign in the mass communications media to advise the population in general of the need to keep domestic animals vaccinated against rabies as a way of achieving the targeted vaccine coverage rates, while supporting routine vaccination; urging municipal districts to disseminate the implementation of antirabies vaccine in their routines; disclosure of information on rabies prevention and prophylaxis for the owners of domestic animals through partnerships with specialized trade and industry; carrying out a canine/feline census through the next human census undertaken by the Brazilian Institute of Geography and Statistics (IBGE - Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística); identification through viral classification of samples in humans of rabies in the wild and the first case of animal rabies in any specific area over the past six months; phasingin of cell culture antirabies vaccine for human beings from 2000 onwards; implementation of the information subsystem in order to chart and monitor human and animal rabies by municipal districts on a monthly basis; cordoning off foci, in parallel to animal population control and forwarding samples to laboratory; support for canine population dynamics surveys; introduction of the canine antirabies vaccine as a routine practice in all municipal districts; running at least two vaccination campaigns a year in municipal districts reporting cases of animal rabies, supported by dissemination in local and regional communications media; strengthening the CCZ (Centro de Controle de Zoonoses) network; technical advisory and supervisory services for the states and municipal districts; organization of technical and scientific events and/or meetings.
679. Для достижения этих целей принимаются следующие меры: совместное проведение мероприятий с Отделением по координации эпидемиологического наблюдения (Coordеnação de Vigilância Epidemiologica) и Отделением по координации наблюдения за окружающей средой (Coordinação de Vigilância Ambiental) СЕНЕПИ; стандартизация данных о предполагаемой популяции собак в штатах на основе вакцинации в ходе последних двух кампаний; пересмотр технических стандартов профилактики бешенства человека; введение системы лабораторной диагностики в штатах Токантинс, Рорайма, Амапа, Рондония, Риу-Гранди-ду-Норти, Пернамбуку, Сержипи и Алагоас; подготовка практических работников медико-санитарной помощи по вопросам профилактики бешенства человека; ознакомление с мерами профилактики бешенства персонала отделений медико-санитарной помощи в целях предупреждения этого заболевания у людей, подвергшихся нападению бешеных животных; проведение общенациональной кампании в средствах массовой информации в целях информирования населения о необходимости вакцинации домашних животных против бешенства в качестве одного из способов достижения намеченных показателей плановой вакцинации; обращение к муниципальным округам с настоятельным призывом о распространении вакцин против бешенства; ознакомление владельцев домашних животных с информацией о профилактике бешенства с помощью специализированных торговых и промышленных предприятий; проведение переписи собак и кошек в рамках следующей переписи населения, проводимой Бразильским институтом географии и статистики (БИГС - Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística); выявление путем классификации вирусов "дикого" вируса бешенства, а также первого случая бешенства среди животных в любом конкретном районе за последние шесть месяцев; постепенный ввод клеточной культуры антирабической вакцины для человека начиная с 2000 года; создание информационной системы для картирования и мониторинга бешенства человека и животных муниципальными округами на ежемесячной основе; изоляция очагов инфекции наряду с контролем за популяцией животных и направлением соответствующих проб в лабораторию; содействие проведению обзоров динамики популяции собак; введение плановой вакцинации собак против бешенства во всех муниципальных округах; проведение не менее двух кампаний по вакцинации в год в муниципальных округах, в которых отмечены случаи бешенства среди животных, а также распространение соответствующей информации через местные и региональные средства массовой информации; укрепление сети центров контроля за зоонозами; предоставление специальных консультационных и управленческих услуг штатам и муниципальным округам; организация специальных и научных форумов и/или совещаний.
With the sun at one of its foci.
Эллипс с солнцем на одном из центров.
Because, what is a circle except a very special ellipse whose foci have joined so close together that they appear to be one.
Потому что, чем же является круг, как ни особой формой эллипса, чьи центры находятся столь близко друг к другу, что кажутся единым целым.
noun
(vii) Increase hygiene education and eliminate disease transmission foci;
vii) расширение просвещения по санитарно-гигиеническим вопросам и ликвидация очагов переноса заболеваний;
No adenomatous hyperplastic foci and renal cell tumors were found in the HCBD group.
В группе ГХБД не обнаружено очагов аденоматозной гиперплазии и опухолевых клеток в печени.
We also need to remember that even in the event of minor complications it will be transformed into new foci of incurable disease.
Нужно помнить и то, что даже в условиях небольших осложнений они превратятся в новые очаги неизлечимых недугов.
Foci of multi-drug resistant falciparum malaria are found from Myanmar in the west to Viet Nam in the east.
Очаги устойчивой ко многим лекарствам молниеносной трехдневной малярии встречаются от Мьянмы на западе до Вьетнама на востоке.
However, new foci of instability emerged, particularly in Europe, leading to rising numbers of displaced persons in need of protection.
Вместе с тем возникли новые очаги нестабильности, особенно в Европе, что привело к увеличению числа перемещенных лиц, нуждающихся в защите.
The leadership of the United Nations is vital as we tackle those foci that still drive the epidemic in many countries.
Руководящая роль Организации Объединенных Наций исключительно важна в деле ликвидации тех очагов, которые все еще способствуют развитию эпидемии во многих странах.
However, there are concerning data to suggest that foci of artemisinin-resistant Plasmodium falciparum may have emerged in other sites in the Mekong subregion.
Однако имеются данные о том, что очаги резистентного к артемизинину Plasmodium falciparum уже возникли в других областях субрегиона Меконга.
In addition, there were increased incidences of adrenal medulla hyperplasia and hypertrophy, and hepatocellular mixed cell foci in male mice.
Кроме того, наблюдалось увеличение числа случаев гиперплазии и гипертрофии мозгового вещества надпочечников, а также числа очагов гепатоцеллюлярных смешанных клеток у самцов мышей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test