Translation for "fnv" to russian
Translation examples
Some 2,200 children are currently in 15 child labour schools in the Indian states of Bihar, Punjab and Uttar Pradesh that IFBWW opened with the support of the Construction, Forestry, Mining and Energy Union (CFMEU) (Australia), Bat-Kartel (Denmark), FNV and FNV BOUW (Netherlands) and CLC (Canada).
Около 2200 детей в настоящее время обучаются в 15 образовательных школах, организованных для вынужденно работавших детей в индийских штатах Бихар, Пенджаб и Уттар Прадеш, которые были открыты Международной федерацией христианских профсоюзов рабочих строительной и деревообрабатывающей промышленности при поддержке Профсоюза работников строительной, лесохозяйственной, горнорудной и энергетической промышленности (CFMEU) (Австралия) <<Бат-Картель>> (Дания), Федерации нидерландских профсоюзов (ФНП) и "BOUW" ФНП (Нидерланды) и Канадского рабочего конгресса (Канада).
Operators and prostitutes have together formed interest groups and joined, respectively, the MKB (small and medium-sized enterprises sector) and the FNV (Federation of Netherlands Trade Unions).
Владельцы публичных домов и проститутки образовали заинтересованные группы и присоединились, соответственно, к СМСП (сектор малых и средних предприятий) и ФНП (Федерация нидерландских профсоюзов).
The Federation of Netherlands Trade Unions (FNV), the National Bureau against Racism (LBR), the Forum and other antidiscrimination organizations coordinated a project to tackle racism in the workplace.
Под эгидой Федерации нидерландских профсоюзов (ФНП), Национального бюро по борьбе с расизмом (НББР), Форума и других организаций по борьбе с дискриминацией осуществлялся проект по борьбе с расизмом на работе.
This gave weight to the comments made by the Netherlands Trade Union Confederation (FNV) that the various forms of flexible employment relationships, which were mainly entered into by women, were a primary source of pay inequality.
Это решение придало вес выводам Федерации нидерландских профсоюзов (ФНП) о том, что различные формы так называемых гибких трудовых отношений, в которые вступают главным образом женщины, являются главным источником неравенства в оплате труда.
128. Following the establishment of a special project for ethnic minority workers in the market gardening sector, the employers' association for the sector (LTO-Nederland), Netherlands Trade Union Confederation (FNV), National Federation of Christian Trade Unions in the Netherlands (CNV) and the Ministry of Social Affairs and Employment have all cooperated on the development of a code of conduct, special training arrangements and an employment monitoring system designed to prevent and eliminate discrimination against ethnic minorities in the market gardening sector.
128. В связи с разработкой специального проекта для работников из числа этнических меньшинств, занятых в секторе производства товарной сельхозпродукции, ассоциация работодателей этого сектора (LTO-Nederland), Федерация нидерландских профсоюзов (ФНП), Национальная федерация христианских профсоюзов Нидерландов (ФХП) и министерство социальных дел и по вопросам занятости объединили свои усилия в целях разработки кодекса поведения, осуществления различных специальных учебных мероприятий и создания системы контроля за трудоустройством, позволяющей предупреждать и пресекать акты дискриминации в отношении представителей этнических меньшинств в секторе производства товарной сельхозпродукции.
219. The FNV is made up of FNV Bondgenoten (general; 500,000 members), AbvaKabo (civil servants), Bouw en Houtbond FNV (building workers), Horecabond FNV (hotel and catering workers), FNV KIEM (artists and typographers) and a few small unions.
219. В состав ФНВ входят профсоюзы "ФНВ Бондгенотен" (общий профсоюз, 500 000 членов), "Абвакабо" (гражданские служащие), "Боув-эн Хоутбонд ФНВ" (строительные рабочие), "Хорекабонд ФНВ" (работники гостиниц и предприятий общественного питания), "ФНВ КИЕМ" (художники и типографские рабочие) и несколько небольших профсоюзов.
To help achieve the objectives, collaboration was sought with the trade union FNV and with various NGOs that specialise in ethnic minorities, equal treatment and nondiscrimination.
Для содействия достижению поставленных целей были представлены просьбы о сотрудничестве с профсоюзами ФНВ и различными НПО, которые занимаются проблемами этнических меньшинств, равного обращения и недискриминации.
Providing grants to support relevant initiatives by employers' and employees' associations, including the checklist of the Labour Foundation and a website about equal pay by the trade union FNV.
- предоставление субсидий для поддержки соответствующих инициатив ассоциаций работодателей и трудящихся, включая типовой тариф Фонда труда и вебсайт профсоюза ФНВ, посвященный равной оплате труда.
A survey has also been distributed by FNV union leaders among works council members and employees in labour organisations, in which questions are asked about the ethnic minority policy conducted in the labour organisation.
Кроме того, среди членов трудовых советов и профсоюзных организаций профсоюзными руководителями ФНВ был распространен вопросник с целью выяснения того, какая политика в отношении этнических меньшинств проводится той или иной профсоюзной организацией.
In association with the trade union FNV and other organisations and institutions, research is being conducted into the effect of instruments and methods that have been developed in the past few years to promote equal opportunities for ethnic minority employees in labour organisations.
- в сотрудничестве с профсоюзами ФНВ и другими организациями и учреждениями проводится изучение воздействия средств и методов, разработанных за последние несколько лет в целях поощрения равенства возможностей трудящихся из числа этнических меньшинств в профсоюзных организациях.
66. As part of the glasshouse horticultural project for ethnic minorities, LTONederland (the Dutch Organisation for Agriculture and Horticulture), in collaboration with the trade unions FNV and CNV and the Ministry of Social Affairs and Employment, has developed a code of conduct, a training programme and a monitoring system.
66. В рамках проекта парниковых хозяйств, осуществляемого в интересах этнических меньшинств, Организация сельского хозяйства и садоводства Нидерландов (ОСХС) в сотрудничестве с профсоюзами ФНВ и ЦНВ и Министерством социальных дел и по вопросам занятости разработала кодекс поведения, учебную программу и систему мониторинга.
The project will be rounded off with a working conference at which the results of the project will form the basis for exploring with FNV union leaders, trade union activists, works council members, personnel officers and immediate superiors how longterm policies for ethnic minority employees can be conducted in a way that is inspiring for the whole organisation.
Проект завершится рабочей конференцией, на которой результаты его осуществления будут использованы для изучения мнения профсоюзных руководителей ФНВ, профсоюзных активистов, членов трудовых советов, работников отделов кадров и непосредственных начальников трудящихся из числа этнических меньшинств относительно возможностей проведения соответствующей долгосрочной политики, обеспечивающей позитивный вклад в работу всей организации.
218. In the Netherlands the main trade unions are affiliated with one of the three trade union federations: the Netherlands Trade Union Confederation (FNV), with about 1,200,000 members, the National Federation of Christian Trade Unions in the Netherlands (CNV), with about 360,000 members, and the Trade Union Federation for Middle Classes and Higher Level Employees (MHP), with about 175,000 members.
218. Основные профсоюзы объединены в три профсоюзные федерации: Нидерландскую профсоюзную федерацию (ФНВ), в которой состоят примерно 1 200 000 человек, Национальную федерацию христианских профсоюзов Нидерландов (ЦНВ), насчитывающую приблизительно 360 000 членов, и Профсоюзную федерацию средних классов и служащих более высокого уровня (МХП), в которой состоят примерно 175 000 человек.
9. The following non-governmental organizations and industry groups were also represented: European Chemical Industry Council (CEFIC), European Shippers Council (ESC), FNV Trade Union, German Insurance Association (GDV), Global Shippers' Forum (GSF), International Cargo Handling and Coordination Organization (ICHCA), International Chamber of Shipping (ICS), International Federation of Freight Forwarders Associations (FIATA), International Longshore & Warehouse Union Canada (ILWU), International Transport Workers Federation (ITF), MariTerm AB and World Shipping Council (WSC) and ETS Consulting.
9. Были также представлены следующие неправительственные организации и отраслевые группы: Европейский совет химической промышленности (ЕСФХП), Европейский совет грузоотправителей (ЕСГ), Профессиональный союз ФНВ, Немецкая страховая ассоциация (НСА), Глобальный форум грузоотправителей (ГФГ), Международная ассоциация по координации транспортно-грузовых операций (МАКТО), Международная палата судоходства (МПС), Международная федерация экспедиторских ассоциаций (ФИАТА), Международный союз портовых и складских работников Канады (ИЛВУ), Международная федерация транспортников (МФТ), "МариТерм АБ", Всемирный совет судоходства (ВСС) и "ЕТС консалтинг".
8. Experts from the following non-governmental organizations were also present: Bundesverband Güterkraftverkehr Logistik und Entsorgung (German Association of Road Haulage, Logistics and Disposal (BGL), European Chemical Industry Council (CEFIC), European Shippers Council (ESC), FNV Trade Union, Global Shippers' Forum (GSF), International Cargo Handling and Coordination Organization (ICHCA), International Association of Ports and Harbors (IAPH), International Chamber of Shipping (ICS), International Federation of Freight Forwarders Associations (FIATA), International Road Transport Union (IRU), International Transport Workers Federation (ITF), MariTerm AB and World Shipping Council (WSC), and ETS Consulting.
8. На ней присутствовали эксперты от следующих неправительственных организаций: Объединения германских компаний, занимающихся дорожными перевозками, логистикой и удалением отходов (Bundesverband Güterkraftverkehr Logistik und Entsorgung) (БГЛ), Европейского совета химической промышленности (ЕСФХП), Европейского совета грузоотправителей (ЕСГ), Профессионального союза ФНВ, Глобального форума грузоотправителей (ГФГ), Международной ассоциации по координации транспортно-грузовых операций (МАКТО), Международной ассоциации портов и гаваней (МАПГ), Международной палаты судоходства (МПС), Международной федерации экспедиторских ассоциаций (ФИАТА), Международного союза автомобильного транспорта (МСАТ), Международной федерации работников транспорта (МФРТ), "МариТерм АБ", Всемирного совета судоходства (ВСС) и "ЕТС консалтинг".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test