Translation for "flowerings" to russian
Translation examples
Today Asia is certainly in the midst of a democratic flowering.
В настоящее время Азия, безусловно, находится в самом расцвете демократии.
Can the flower of democracy blossom from NATO's missiles, bombs and guns?
Могут ли ракеты, бомбы и артиллерия НАТО обеспечить расцвет демократии?
This was the era of the highest economic development and cultural flowering (second half of the fourteenth to the fifteenth century).
Это было временем наивысшего развития экономики и расцвета культуры (вторая половина XIV века - XV век).
That was the time of peak economic development and the flowering of the culture (the second half of the fourteenth century and the fifteenth century).
Это было временем наивысшего развития экономики и расцвета культуры (вторая половина XIV - XV вв.).
The end of the cold war did not, unfortunately, usher in the spring of collective peace and the blossoming of the flowers of international cooperation.
Окончание "холодной войны", к сожалению, не означает наступления весны коллективного мира и расцвета международного сотрудничества.
The flowering of these "caucuses" among developing countries in other policy areas can also strengthen global governance.
Расцвет таких <<форумов>> с участием развивающихся стран в других стратегических областях также может привести к укреплению глобального управления.
This same period saw the greatest flowering of the culture of Azerbaijan, which bequeathed to the world an array of illustrious philosophers, architects, poets and scholars.
В этот же период имел место расцвет культуры Азербайджана, подарившего миру знаменитых философов, зодчих, поэтов и ученых.
Article 9 sets forth the right of all human beings to the development and full flowering of the person in all its dimensions, material, temporal, intellectual and spiritual.
В ее статье 9 закрепляется право каждого на развитие и всесторонний расцвет его личности во всех отношениях: материальном, временном, интеллектуальном и духовном.
As a Central American, I accord all due significance to the flowering of the democracy that we now have a good chance of witnessing in all the countries of Central America.
Будучи представителем Центральной Америки, я осознаю всю ценность расцвета демократии, который мы можем сейчас с радостью наблюдать во всех странах Центральной Америки.
We know this is a tremendous undertaking, but failure on our part to act decisively will condemn countless numbers, many in the flower of their youth, to certain death.
Мы осознаем масштабность этого обязательства, но если мы не будем действовать решительно, то бесчисленное множество людей, многие из которых находятся в расцвете молодости, будет обречено на верную смерть.
He took a flower in its prime
—орвал бутон в его расцвет
Uh, faltering, uh, I mean flowering...
Э, запинаюсь, э, я имею в виду расцвет...
For cutting off my brilliant career just as it was... about to come into full flower.
За то, что прервал мою блестящую карьеру, как раз когда она приближалась к расцвету!
This period, the 1590s to 1600, saw the greatest flowering of theatre that the world has ever seen.
Этот период с 1590 по 1600, это величайший расцвет театра за всю историю.
That is the true flower of free will. At least, as you've mastered it so far.
Это настоящий расцвет свободы воли по крайней мере, как вы освоили его до сих пор.
It's not unusual for a talented witch to manifest four, even five innate gifts once she starts to flower.
Для талантливой ведьмы не редкость владеть четырьмя, а то и пятью способностями, когда она в расцвете сил.
It's a surprisingly short time, only about 50,000 years since mankind graduated from uggs and grunts and growls into a linguistic flowering.
За удивительно краткое время, буквально 50000 лет, человечество от оканий, уканий и аканий доросло до настоящего расцвета языка.
Flowers bloom and wither to then grow again, when the sweet song of the birds is heard in the fields and woods.
÷ветов распусканье и ув€данье, и расцвет вновь, когда звен€т песни сладкие птичек в пол€х и лесах.
In your wisdom, Lord, you took him, as you took so many bright, flowering young men at Khe Sanh, at Lan Doc, at Hill 364.
√осподь, в мудрости своей, прими его, ак прин€л множество молодых парней в расцвете сил... в е —ане, Ћанг ƒоке, и на высоте 364.
A carnivorous animal living on a straight meat diet, he was in full flower, at the high tide of his life, overspilling with vigor and virility.
Этот пес, питавшийся только сырым мясом, был теперь в полном расцвете сил, и жизненная энергия била в нем через край.
Natural flowering is erratic.
Естественное цветение является нерегулярным.
Pineapple field at flowering stage.
Плантация ананасов на этапе цветения.
12. Reported ozone-induced changes in the quantity of flowers and timing of flowering will play an important role in the reproductive success of plants, particularly for species in which flowering is closely synchronized with pollinating species.
12. Вызванные озоном изменения в качестве цветов и времени цветения, о которых свидетельствуют представленные данные, будут играть важную роль в успешном репродуктивном цикле растений, особенно в случае видов, цветение которых тесно синхронизировано с опыляющими видами.
Where possible, inspections should start at or shortly before the flowering stage.
По мере возможности, инспекции должны начинаться в период цветения или непосредственно накануне него.
The period of flowering (anthesis) has been identified as a particularly sensitive growth stage.
Было установлено, что период цветения является особенно чувствительной фазой роста растений.
Cannabis plants die soon after flowering, but indoor plants can be kept alive indefinitely using artificial light to prevent the plants from flowering in order to use them for taking cuttings.
Вскоре после цветения растение каннабис умирает, но комнатные растения могут оставаться живыми в течение неограниченного периода времени благодаря использованию искусственного освещения для предотвращения цветения растений с целью использования их для получения побегов.
Okay, the bloom of the black flowers, yeah.
Так, цветение чёрных цветов.
But this is not the season for potato flowers.
Сейчас же не сезон цветения.
Five days of flowering and then they're gone.
После пяти дней цветения они опадут.
This is a pose called "lotus flower in early bloom."
Эта поза - "лотос в начале цветения".
When walking with my mom to come here, I saw cherry blossoms and spring flowers blooming...
По пути сюда, я наблюдал цветение вишни и весенних цветов...
Now, for the last moment, a big flower emerges around her petal and wraps her body with blooms and fragrance.
Теперь, большой цветок разрастается, обволакивая ее тело цветением и ароматом.
As soon as I saw it in flower, I knew he was going to die today.
Когда я увидел его в цветении, то понял, что сегодня он умрёт.
One day in the forest, I met a bear among the flowers and the trees.
Как-то раз из лесу вышел ко мне медведь. На тропинке лесной в разгар цветения
And, as each long flower blooms, it gives the swordbill a fresh supply of food all to itself.
И, с цветением каждого удлинённого цветка, у мечеклюва появляется свежий запас еды, недоступной другим.
The northern flowering is mirrored by the grasslands of the southern hemisphere, and nowhere is more impressive than on the veldt of South Africa.
Цветение на севере отражается на полях юного полушария. И внушительнее всего - в степи Южной Африки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test