Translation for "flow-through" to russian
Translation examples
The Mekong River flows through the country from North to South.
Река Меконг протекает по всей территории страны с севера на юг.
The plasma flows through a collector of closely spaced, parallel slats.
Плазма протекает через систему близко расположенных друг от друга параллельных реек коллектора.
It rises in Belarus, flows through Lithuania and drains into the Baltic Sea.
Ее истоки находятся в Беларуси, затем она протекает по территории Литвы и впадает в Балтийское море.
The brine solution flows through the anode compartment and produces chlorine gas.
Солевой раствор протекает через анодное отделение, в результате чего выделяется газообразный хлор.
Ocean currents flow through them carrying plankton organisms and chemical substances, including pollutants.
Через них протекают океанические течения, принося с собой планктон и химические вещества, в том числе загрязнители.
58. In its upper course, the Oder flows through the most industrialized and urbanized areas of Poland.
58. В верхнем течении Одер протекает по наиболее индустриализированным и урбанизированным районам Польши.
The water was returned to the watercourse, unpolluted but slightly warmer, and then flowed through the territory of another State.
Вода возвращается в водоток незагрязненной, однако слегка более теплой, а затем протекает через территорию другого государства.
5. The Kolyma flows through the Magadan Region and the Republic of Sakha (Yakutia) in the Russian Federation.
5. Река Колыма протекает по территории Магаданской области и Республики Саха (Якутия) Российской Федерации.
Another important issue in Bangladesh is the sharing of the water of the great rivers of Asia that flow through it.
49. Еще одной важной проблемой в Бангладеш является вопрос о распределении водных ресурсов протекающих через страну великих азиатских рек.
The River Naryn originates in the Tien Shan Mountains in Kyrgyzstan and flows through the Fergana Valley into Uzbekistan.
48. Река Нарын берет свое начало в ледниках Тянь-Шаня в Кыргызстане и протекает через Ферганскую долину в Узбекистан.
Feel it flowing through the hat.
Почувствуйте как она протекает через кепку.
The tears that fill my brain are flowing through her heart as well.
протекают через ее сердце.
Yeah, well, yes, maybe the psychic energy does flow through my hands.
Ну, да, может быть, психическая энергия протекает через мои руки.
You wouldn't believe how much energy flowing through the earth is around this town.
Ты не представляешь, сколько энергии протекает внутри земли вокруг этого города.
Coconut water is chemically similar to the cerebrospinal fluid that flows through and around the brain.
Кокосовая вода имеет сходны химический состав с цереброспинальной жидкостью, которая протекает через мозг.
It flows through Lake Victoria, into the Nile, along the Nile, through the Med and into the Atlantic.
Вода протекает через озеро Виктория, в Нил, по Нилу, через Средиземное море в Атлантический океан.
The water runs off the mountain peaks, carrying with it the seeds of the regions it flows through.
Вода, бегущая с горных вершин, несёт с собой частички тех мест, через которые она протекала.
So their rivers flow through Lake Victoria and then go there to another sea, inland sea, effectively.
Итак, их реки протекают через озеро Виктория и потом текут туда, к морю, внутреннему морю, по сути.
But the consequences of scale for life on Earth extend beyond dictating the relationship you have with the world around you. Your size also influences how energy itself flows through your body.
При этом, размер организма определяет не только принципы взаимодействия с окружающей средой но и то, как энергия протекает через тело.
Now, no power can flow through that arc, so if you map out the arc locations, and compare it against the building's circuitry, you should be able to figure out which wire burnt fir.
И ток не может протекать по такой дуге, поэтому, если составить карту локализации дуг и сравнить ее с электрической схемой здания, то можно будет выяснить, какой из проводов загорелся первым.
21-days toxicity to fish (Rainbow trout, flow-through): NOEC 8.6 mg paraquat ion/L (EU 2003)
21-дневная токсичность для рыбы (радужная форель, проточная вода): КННВ 8,6 мг иона параквата/л (EU 2003).
The results included are based on measured concentrations and, for organisms different from algae, derived from tests based on flow through exposure.
Включенные результаты основаны на замеренных концентрациях, причем в случае организмов, отличных от водорослей, - выведены из экспериментов на основе воздействия в проточной воде.
Accumulation of HBCD was also observed in rainbow trout (Oncorhynchus mykiss) exposed to nominal concentrations of 0.34 and 3.4 ug/L in a flow-through system for 35-days .
46. Накопление ГБЦД наблюдалось также у радужной форели (Oncorhynchus mykiss), находившейся в системе с проточной водой с заданной концентрацией 0,34 и 3,4 мкг/л в течение 35 дней (Wildlife International 2000).
Veith et al. (1979) estimated a steady-state bioconcentration factor (BCF) of 18,100 for technical HBCD in fathead minnow (Pimephales promeas) in a 32-day flow-through test.
В ходе 32-дневного испытания в проточной воде Veith et al. (1979) определили, что коэффициент стабильного бионакопления (КБН) технического ГБЦД в толстоголовых гольянах (Pimephales promeas) составляет 18 100.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test