Translation for "flour mills" to russian
Translation examples
The Fact-Finding Mission examined a number of incidents, including, first of all, the destruction of the sole flour mill that provides Gaza with flour.
Миссия по установлению фактов провела расследование нескольких инцидентов, в том числе, прежде всего, уничтожение единственной снабжавшей Газу мукой мельницы.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs reported that extensive destruction debilitated commercial enterprises and public infrastructure, including the largest flour mill and food processing plants in Gaza.
Управление по координации гуманитарных вопросов сообщало о том, что широкомасштабные разрушения нарушили работу коммерческих предприятий и государственной инфраструктуры, включая самую крупную мукомольную мельницу и пищеперерабатывающие предприятия в Газе.
Oil presses, flour mills, water sources such as wells and pumps, crops and vegetation and almost all household utensils were found scorched or smashed at the sites inspected by the Commission team.
В местах, осмотренных группой Комиссии, были найдены сожженными или разбитыми маслобойки, мельницы, источники воды, а также колодцы и насосы, полученная с сельскохозяйственных участков продукция, посадки и почти вся домашняя утварь.
With a view to easing the burdens of rural women, her Government had introduced renewable energy and rural electrification programmes and installed flour mills, pumps, energy-saving stoves and solar facilities.
Что касается ослабления бремени сельских женщин, то правительство страны приняло программы использования возобновляемых источников энергии и электрификации сельских районов и предоставило сельским жителям мельницы, насосы, энергосберегающие печи и установки, работающие на солнечной энергии.
The roads, health services, education, water supply, electric supply, flour mills and other basic services being established extensively in all geographic areas is bringing drastic changes in the quality of life of rural women and their families.
Сейчас в стране повсеместно строятся дороги, медицинские центры, учебные заведения, системы водоснабжения и электроснабжения, мукомольные мельницы, возводятся другие объекты инфраструктуры, которые в корне меняют условия жизни сельских женщин и их семей.
A new policy introduced in 1992 among the major donors, the agricultural producers and the flour mills to maintain prices provoked a spectacular increase in land planted with wheat, from 3,500 hectares in 1994 to 112,000 hectares in 1997.
Новая политика, которую стали проводить основные доноры, производители сельскохозяйственной продукции и владельцы мукомольных мельниц в 1992 году с целью сохранения цен, привела к резкому увеличению посевов пшеницы, площади под которую возросли с 3 500 га в 1994 году до 112 000 га в 1997 году.
The programme made available to women engaged in processing: 17 pulp mills, 14 flour mills, 21 graters, 15 mechanical presses, 6 ovens and 5 Djilemo ovens, 13 gari roasters, 102 huskers, 63 tanks and 321 soaking barrels.
В соответствии с Программой переработчикам было передано 17 тестомешалок, 14 мукомольных мельниц, 21 терка-измельчитель, 15 механических прессов, 6 обычных печей и 5 печей Дижилемо, 13 сушильных печей для крупы маниоки, 102 машины для изготовления чипсов из маниоки, 63 чана и 321 бочка для замачивания.
Antique structures and furniture (0.199), Artefacts and structures (0.307), Asparagus (0.225), Berry fruit (0.621), Chicory (0.18), Churches, monuments and ships' quarters (0.059), Cucumber (0.545), Cut flowers (1.956), Electronic equipment (0.035), Empty silo (0.043), Endive (1.65), Flour mill (0.072), Flour mills (4.17), Food premises (0.03), Mills (0.2), Nursery (0.384), Old buildings (0.306), Old buildings (0.282), Pepper and eggplant (1.35), Strawberry runners (0.9), Tomato (protected) (4.5), Tree nursery (0.155), Woodworking premises (0.101)
Старинные сооружения и антикварная мебель (0,199), предметы материальной культуры и сооружения (0,307), спаржа (0,225), ягоды (0,621), цикорий (0,18), церкви, памятники и судовые помещения (0,059), огурцы (0,545), срезанные цветы (1,956), электронное оборудование (0,035), пустые силосные ямы (0,043), цикорий салатный (1,65), мукомольный комбинат (0,072), мукомольные заводы (4,17), помещения для хранения продовольствия (0,03), мельницы (0,2), питомники (0,384), старые здания (0,306), старые здания (0,282), перец и баклажаны (1,35), побеги клубники (0,9), помидоры (защищенные) (4,5), лесопитомники (0,155), деревообрабатывающие предприятия (0,101)
The report also pointed to a number of incidents that demonstrate a systematic policy of collective punishment, including the systematic destruction of the only flour mill that provides flour to the residents of the Gaza Strip, the destruction of water wells and the shelling of the al-Fakhura school of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA), which was a safe haven for Gazan children and their families.
В докладе приводится также ряд инцидентов, которые свидетельствуют о систематическом проведении политики коллективного наказания, например, систематическое разрушение единственной мельницы, которая обеспечивает мукой жителей сектора Газа, разрушение колодцев и обстрел школы Аль-Фахура Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ, которая служила укрытием для детей и их родственников в Газе.
2.3 Following the enactment of Act No. 229/1991, which allowed for the restitution of agricultural property confiscated by the communist regime, on 26 January 1993 and again on 25 September 1995, the author and his brother filed an application for the restitution of both his and his family's property, which consisted of a flour mill, fields, meadows and woods of about 36 hectares in Kresin (district Pelhrimov). On 23 April 1996, the Pelhrimov District Authority rejected the application on the ground that the petitioners were not citizens of the Czech Republic and thus did not meet the condition laid down in section 4 of the Act.
2.3 После принятия Закона № 229/1991, разрешившего реституцию сельскохозяйственной собственности, конфискованной коммунистическим режимом, 26 января 1993 года и 25 сентября 1995 года автор и его брат обратились с ходатайствами о реституции их частной и семейной собственности, которая состояла из мукомольной мельницы, полей, лугов и лесов, общей площадью приблизительно в 36 га, в Кресине (район Пельгржимова). 23 апреля 1996 года районная администрация Пельгржимова отклонила ходатайство на основании того, что заявители не являются гражданами Чешской Республики и, таким образом, не отвечают требованиям, предусмотренным в статье 4 Закона.
We'll dismantle the sawmill and flour mill.
Лесопилку и мельницу демонтировать.
This... this is a device, it's a machine, it's like... a flour mill or a catapult.
Это... Это устройство... Это машина... как мельница или катапульта...
And after I make my fortune in robots... I'm gonna come back to this Podunk town and buy whatever flour mill Eric is working at... fire him, and make Donna my wife.
Когда я заработаю кучу денег на роботах, я вернусь в эту дыру, куплю все мельницы, где работает Эрик, уволю его и женюсь на моей Донне.
A. The destruction of el-Bader flour mill
A. Разрушение мукомольного завода "Эль-Бадер"
Such telephone calls were made to the flour mill as well.
Такие телефонные звонки были сделаны и на мукомольный завод.
The consequences of the strike on the flour mill were significant.
924. Последствия нанесения удара по мукомольному заводу были весьма существенными.
It appears that the strikes on the flour mill were intentional and precise.
По всей видимости, удары по мукомольному заводу были преднамеренными и точно рассчитанными.
The el-Bader flour mill began operations in 1999.
915. Мукомольный завод "Эль-Бадер" начал работать в 1999 году.
At the time of its destruction, the flour mill employed more than 50 people.
К моменту разрушения мукомольного завода на нем трудились более 50 человек.
For example, 200 meters south of the flour mill an IDF squad was ambushed by five Hamas operatives in a booby-trapped house; 500 meters east of the flour mill another squad engaged enemy forces in a house that was also used for weapons storage; and adjacent to the flour mill, two booby-trapped houses exploded.
К примеру, в 200 метрах южнее мукомольного завода взвод ЦАХАЛ попал в засаду, устроенную пятью боевиками ХАМАС в заминированном доме; в 500 м восточнее этого мукомольного завода еще один взвод открыл огонь по силам противника, находившимся в доме, который также использовался для хранения оружия; и взорвались два заминированных дома, примыкавших к мукомольному заводу.
► El-Bader flour mill, 10 January 2009, following alleged incident.
Мукомольный завод <<Эль-Бадер>>, 10 января 2009 года, после предполагаемого инцидента.
The case of the el-Bader flour mill was discussed in the January 2010 Update.
141. Дело о мукомольном заводе <<Эль-Бадер>> обсуждалось в январском обновленном докладе 2010 года.
I have two shoemakers. I.. I ran a flour mill.
Есть мукомольный завод.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test