Translation for "flocked" to russian
Flocked
verb
Translation examples
People were flocking to cities without any basic amenities, including electricity and water.
Люди стекаются в города, не имея основных бытовых удобств, включая электричество и воду.
Historically, people persecuted on grounds of religion in other lands flocked to India and found safety and freedom to follow their faith.
Исторически сложилось так, что в Индию стекались люди, которые подвергались преследованию на религиозной почве, и здесь они обретали безопасность и свободу исповедовать свою вероучение.
Nearly 2 million people have been internally displaced, the majority flocking to major towns, including Bo, Kenema and Makeni.
Приблизительно 2 миллиона человек являются лицами, перемещенными внутри страны, и большинство из них стекается в крупные города, в том числе в Бо, Кенему и Макени.
Yet millions will flock to the relatively small city of Bethlehem during the coming year in search of the peace, for themselves and for the world, that was announced at the birth of Christ.
Тем не менее в относительно небольшой город Вифлеем на протяжении всего следующего года будут стекаться миллионы людей в поисках мира для себя и планеты, провозглашенного при рождении Христова.
Police strengthened their presence in East Jerusalem as Muslim worshippers flocked to the Al-Aqsa Mosque for prayers. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 31 December)
К моменту, когда мусульмане начали стекаться к мечети Аль-Акса на молитву, в Восточный Иерусалим были введены дополнительные силы полиции. ("Гаарец", "Джерузалем пост", 31 декабря)
Aware that the Government of the Republic of Uganda is currently experiencing serious strain on its meagre resources as a result of the presence of refugees from neighbouring countries who flock into the country;
сознавая, что в настоящее время на ограниченные ресурсы правительства Республики Уганда ложится серьезная нагрузка в результате наплыва беженцев из соседних стран, которые стекаются в эту страну,
Aware that the Government of the Republic of Uganda is currently experiencing serious strain on its meagre resources as a result of the influx of refugees from neighbouring countries who flock into the country;
сознавая, что правительство Республики Уганда в настоящее время испытывает серьезную нагрузку на свои ограниченные ресурсы в результате наплыва беженцев из соседних стран, которые стекаются в эту страну,
In spite of this progress, we recognize that poverty is still acute in our rural areas and that unemployment is still a recurring issue, particularly in our urban areas, where the youth, mostly unskilled, have flocked.
Несмотря на этот прогресс, мы признаем, что проблема нищеты не потеряла своей остроты в сельских районах, а безработица все еще присутствует, особенно в городах, куда стекается молодежь, в основном неквалифицированная.
Vacationers flock to Tel Aviv and Sharm-el-Sheikh for beautiful beaches under blue skies and balmy weather, and travellers marvel at the incredible sights of Luxor, Petra, Baalbek and Timna.
Отдыхающие стекаются в Тель-Авив и Шарм-аш-Шейх на прекрасные пляжи под синим небом и с ласковой погодой; путешественники восхищаются невероятными панорамами Люксора, Перты, Баалбека и Тимны.
It is seen through the many idealistic volunteers who travel to the West Bank and Gaza to work alongside Palestinians, to bear witness and to offer moral and practical support, much as young Westerners used to flock to the kibbutzim of Israel before and soon after the June 1967 war.
Она проявляется в действиях добровольцев-идеалистов, приезжающих на Западный берег и в Палестину для того, чтобы работать вместе с палестинцами, чтобы быть свидетелями происходящего и оказать моральную и практическую поддержку, так же, как это делали молодые люди из стран Запада, стекавшиеся в израильские кибуцы в период до июньской войны 1967 года и сразу же после нее.
Millions flocking in like sheep
Миллионы паствы стекаются туда
People flock from all over...
Люди стекаются со всех уголков...
People flocked to them for protection.
Народ стекался к ним ради защиты.
The apprentice boys have been flocking in all night.
Люди стекаются к нам всю ночь.
They are not the only ones flocking to Rome.
Не только они стекаются в Рим.
And herrings then flocked down to eat the puke...
И сельди стекались, чтобы съесть рвоту...
Like the pilgrims of Christendom, flocking to Rome.
Как христианские паломники, что стекаются в Рим.
And she had crowds of tourists flocking to see her.
И толпы туристов стекались, чтобы увидеть её.
Men like these flocked to join the enterprise.
Ћюди, подобные этим, стекались, чтобы присоединитьс€ к предпри€тию.
Pilgrims will be flocking to Rome from all over Christendom.
Пилигримы будут стекаться в Рим со всего христианского мира.
Wild fantasies arose in his mind; and he saw Samwise the Strong, Hero of the Age, striding with a flaming sword across the darkened land, and armies flocking to his call as he marched to the overthrow of Barad-dûr.
Мечтания овладевали им: он точно воочию видел, как Сэммиум Смелый, герой из героев, грозно шагает по темной равнине к Барад-Дуру, воздев пламенеющий меч, и со всех сторон стекаются войска на его зов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test