Translation for "flinches" to russian
Translation examples
You know that thing that made you flinch?
Знаешь, та штука, что заставила тебя вздрогнуть?
The international community must not flinch in the face of the acts of those in Mogadishu who are bent on thwarting the process of reconstruction and rehabilitation in Somalia.
Международное сообщество не должно дрогнуть перед лицом действий, совершаемых в Могадишо теми, чьей целью является подрыв процесса перестройки и восстановления Сомали.
Let me not flinch and let the blood of Christ stream through me.
Не дай мне дрогнуть и позволь крови Христа течь во мне.
We did not flinch from the costly decision to appoint a full commission of inquiry in our anxiety to ensure the fullest possible accountability.
Мы не уклонялись от дорогостоящего решения назначить комиссию полного состава по расследованию, стремясь обеспечить максимальную отчетность.
It would not flinch from its responsibility of monitoring political, economic and social developments in the Non-Self-Governing Territories in its usual thorough and in-depth manner.
Он не будет уклоняться от выполнения своей обязанности по наблюдению за политическими, экономическими и социальными событиями в несамоуправляющихся территориях с присущей ему тщательностью и углубленностью.
Of special importance to us all is the issue of climate change, and we must not flinch from taking effective measures to address that problem; those who seek to block effective solutions are creating conditions for insecurity that would dwarf the threats currently posed by terrorism.
Особое значение для всех нас имеет вопрос об изменении климата, и мы не должны уклоняться от принятия эффективных мер по решению этой проблемы; те же, кто стремится блокировать эффективные решения, формируют условия отсутствия безопасности, которые затмевают угрозы, создаваемые сегодня терроризмом.
This Organization must not flinch in its millennial resolve to end the carnage.
Организации нельзя уклоняться от своей решимости на стыке веков положить конец этой кровавой бойне.
We're not easily intimidated... we don't flinch... we don't back down... and we certainly don't surrender... not at work anyway.
Нас не просто запугать Мы не уклоняемся Мы не отступаем
Geoff, baby, don't flinch before she throws the slap.
Джиоф, дорогой, не уклоняйся до того, как она даст пощёчину.
Guy never flinched.
Он никогда не отступал.
She never flinched, never cried.
Она никогда не отступала, никогда не плакала.
You flinch, you go to jail.
Ты отступаешь, ты идешь в тюрьму.
That flinch was just a little too calculated.
Ваше вздрагивание было слишком продуманным.