Translation for "fleet size" to russian
Translation examples
Table 1 Fleet size of open-registry countriesa
Размер флота стран открытого регистраa
This of course increases the structural difficulty associated with reducing fleet size/fishing effort and fish mortality, etc.
Это усугубляет, безусловно, структурные трудности, связанные с сокращением размера флотов/промысловых усилий и промысловой смертности и т.д.
Thus, fleet size and overall effort can be controlled to aim for a target level of escapement to spawning as an agreed percentage of that calculated for the same number of recruits with no fishing.
Так, можно контролировать размеры флота и общие промысловые усилия с целью обеспечения сохранения определенного уровня в соотношении численности зрелой и нерестовой рыбы, составляющего согласованную долю этого показателя, исчисленного для той же численности молоди в необлавливаемом стаде.
Based on these numbers, the refrigerant charge size and the fleet size, the annual leakage was estimated at 4,858 tonnes in the 2012 Lloyd's report and 8,420 tonnes in the 2012 progress report of the Panel (73 per cent higher).
Основываясь на этих данных, объеме хладагента в системах и размере флота, ежегодная утечка оценивается в размере 4858 тонн в докладе Ллойда и в размере 8420 тонн в докладе Группы о ходе работы за 2012 год (выше на 73 процента).
A global review of data from 1991 to 1997 on large-scale industrial fishing fleets has shown that, with the exception of the years 1995 and 1996, the numbers and tonnage of new vessel construction have continued to rise and that overall the fleet size has continued to grow.
Данные всемирного обзора за 1991-1997 годы, посвященного крупным промышленным рыболовным флотам, свидетельствуют о том, что, за исключением 1995 и 1996 годов, количество и тоннаж новых построенных судов продолжали расти и что общий размер флота по-прежнему увеличивался.
The Agreement thus constitutes an important tool for solving many problems now facing us — for instance, unregulated fishing, overcapitalization, excessive fleet size, vessel reflagging to escape controls, insufficiently selective gear and unreliable databases.
Соглашение, таким образом, представляет собой важный инструмент для решения многих стоящих сегодня перед нами проблем, таких, например, как нерегламентированное рыболовство, чрезмерная капитализация, превосходящие потребности размеры флотов, смена судового флага для избежания контроля, недостаточно чувствительная аппаратура и ненадежные банки данных.
5. (Para. 45) Concerning the sustainable use and conservation of marine resources on the high seas, management is inadequate and some resources are overexploited (illegal, unreported and unregulated, excessive fleet size, reflagging, gear, data, lack of cooperation between States).
5. Пункт 45: применительно к устойчивому использованию и сохранению морских ресурсов открытого моря констатировано, что управление является недостаточным, а степень эксплуатации некоторых ресурсов является чрезмерной (незаконный, несообщаемый и нерегулируемый промысел, чрезмерный размер флота, изменение флага, характеристики орудий лова, проблемы с данными, недостаточное сотрудничество между государствами).
In Agenda 21, they identified the problems as: inadequate management of fisheries, over-utilization of some stocks, unregulated fishing, overcapitalization, excessive fleet size, vessel reflagging to escape controls, insufficient selection of gear, unreliable databases and, what I believe to be the most important of all causes, lack of sufficient cooperation between States.
В Повестке дня на ХХI век они определили проблемы так: неудовлетворительное управление рыболовством, чрезмерная эксплуатация некоторых рыбных запасов, нерегулируемое рыболовство, избыточные рыбопромысловые мощности, чрезмерный размер флотов, изменение судами своего флага (чтобы избежать контроля), недостаточная
Seeking to address in particular the problems identified in chapter 17, programme area C, of Agenda 21 adopted by the United Nations Conference on Environment and Development, namely, that the management of high seas fisheries is inadequate in many areas and that some resources are overutilized; noting that there are problems of unregulated fishing, over-capitalization, excessive fleet size, vessel reflagging to escape controls, insufficiently selective gear, unreliable databases and lack of sufficient cooperation between States,
стремясь решать, в частности, проблемы, названные в программной области С главы 17 Повестки дня на XXI век, принятой Конференцией Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, а именно недостатки в управлении рыболовством в открытом море во многих областях и чрезмерную эксплуатацию некоторых ресурсов; отмечая наличие проблем нерегулируемого рыболовства, избыточных капиталовложений, чрезмерного размера флота, смены флага судна в целях уклонения от контроля, недостаточной избирательности орудий лова, ненадежности баз данных и недостаточного сотрудничества между государствами,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test