Translation examples
The assailant fled.
Нападавший бежал.
Azerbaijanis had fled from Nagorny Karabakh just as Armenians had fled from Azerbaijan.
Азербайджанцы бежали из Нагорного Карабаха точно так же, как армяне бежали из Азербайджана.
Millions have fled.
Миллионы бежали.
The Mayor fled the town.
Мэр бежал из города.
The occupants of the car fled.
Лица, находившиеся в машине, бежали.
There was a clash and the attackers fled.
Произошла стычка, и нападавшие бежали.
Fled to England!
Бежали в Англию!
They disgracefully fled.
Они позорно бежали.
Yair, they fled!
Яир, они бежали!
We fled too.
Мы тоже бежали.
He has fled, sir.
Он бежал, сэр.
Danny Desai has fled.
Дэнни Десаи бежал.
They fled to everywhere.
Они бежали всюду.
A way they fled
Они бежали туда,
He's fled to England.
Бежал он в Англию.
They fled like rats.
Они бежали как крысы.
Powers gone, horribly weakened, he fled.
Мощь его исчезла, и он бежал.
Why do you think Karkaroff fled tonight?
Как вы думаете, почему Каркаров бежал сегодня?
The orc-archers shot wildly and then fled.
Орки-лучники выстрелили не целясь и бросились бежать.
‘Maybe hunting Orcs came on him and he fled,’ said Legolas.
– Может быть, он бежал от орков, – предположил Леголас.
yet he knew that here was horror, and fled away from it in a panic.
Тем не менее он в инстинктивном ужасе бросился бежать от нее.
And they fled before the wrath of Isildur, and did not dare to go forth to war on Sauron’s part;
И они бежали от гнева Исилдура и не посмели выступить на стороне Саурона;
But the most part fled eastward as they could; and some cast their weapons down and sued for mercy.
Однако же многие их сородичи толпами бежали на восток или бросали оружие и сдавались на милость победителя.
Raskolnikov was not used to crowds and, as has already been mentioned, fled all company, especially of late.
Раскольников не привык к толпе и, как уже сказано, бежал всякого общества, особенно в последнее время.
‘He fled, certainly,’ said Aragorn, ‘but not, I think, from Orcs.’ What he thought was the cause of Frodo’s sudden resolve and flight Aragorn did not say.
– Он бежал, это верно, – согласился Арагорн, – но думаю, что не от орков. А отчего Фродо решил бежать, этого Арагорн не сказал, хоть и догадывался отчего.
Thousands fled the following day.
На следующий день тысячи людей стали спасаться бегством.
Thousands of Kurdish civilians subsequently fled.
Тысячи курдских гражданских лиц стали спасаться бегством.
His house was hit by a shell, and so they fled the area.
В его дом попал снаряд, и они были вынуждены спасаться бегством из этого района.
The internally displaced persons fled to the surrounding bush and hills to escape.
Внутренне перемещенные лица спасались бегством в близлежащих кустах и холмах.
Many health-care personnel, including most midwives, have fled.
Многие медицинские работники, включая большинство акушерок, спасаются бегством.
The officers in the town fled when the sous-commissariat was ransacked.
Сотрудники полиции в этом городе вынуждены были спасаться бегством, когда их отделение комиссариата подверглось разграблению.
In the ensuing chaos, many students fled or jumped into the Pampang River.
В начавшейся вслед за этим панике многие студенты спасались бегством или прыгали в реку Пампанг.
Thousands have fled for safety and sustenance to Ethiopia and South Sudan.
Тысячи людей были вынуждены спасаться бегством в надежде обрести безопасность и средства к существованию в Эфиопии и Южном Судане.
Survivors fled empty-handed from the looting and destruction perpetrated during the attack.
Грабежи и разрушения, совершенные в ходе этого нападения, вынудили обитателей лагеря спасаться бегством, бросив все, что у них имелось.
The Croat families who had fled in the tens of thousands were being encouraged by the authorities to return to their homes.
Хорватские семьи, которые десятками тысяч спасались бегством, побуждались властями к возвращению к себе домой.
Poor things must have fled.
Бедняги, им пришлось бы спасаться бегством.
Our sun had turned on us, and every other nation had fled to the skies.
Наше Солнце стало нашим врагом и почти все жители планеты спасались бегством в космосе.
The shots caused the crash, so they must have been fired after Andrev's strangulation as Leo fled the scene.
Выстрелы были причиной аварии, так что они были сделаны после того, как Андреева задушили в то время как Лео спасался бегством.
Most were young people, who had often fled forced recruitment, and the Ethiopian authorities were aware of the need to ensure that they resumed their schooling.
В своем большинстве это молодые люди, которые зачастую избегают принудительного включения в систему образования, и эфиопские власти сознают необходимость контроля за их возвращением в школу.
Paris is full of people who fled the Spanish.
Париж полон людьми, избегающих испанцев.
I thought,cristina yang wouldn't hide in a closet 'cause she doesn't want to talk to me, which clearly she doesn't because she fled like a roach in sunlight when she saw me coming.
Я думал, Кристна Янг не будет прятаться в туалете, из-за того, что не хочет разговаривать со мной только не понятно почему она это делает, что избегает меня, как только увидит
As capital fled, markets plunged, currencies tumbled and confidence evaporated, social development had crumbled.
Когда только начинается отток капитала, рушатся рынки, резко падают курсы валют и исчезает уверенность, социальное развитие останавливается.
You gave in, you gave up, you fled, you quit,
Ты соглашалась, отказывалась, исчезала, соскакивала,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test