Translation for "flaws are" to russian
Translation examples
The representative of Israel sees flaws in others but does not see any flaws in himself.
Представитель Израиля видит недостатки в других, но не видит никаких недостатков у себя.
STRENGTHS AND FLAWS
ПРЕИМУЩЕСТВА И НЕДОСТАТКИ
These measures were flawed.
Этим мерам были присущи недостатки.
Major flaws in the final report
Основные недостатки заключительного доклада
29. Other flaws of the MoU
29. Другие недостатки МОВ
There are, however, enforcement flaws.
Тем не менее в плане соблюдения законодательства имеются недостатки.
If real world processes are flawed, deficient or absent, ICTs cannot make good these flaws or make up for these deficiencies.
Если в реальных мировых процессах имеются изъяны и недостатки или они вообще отсутствуют, ИКТ не могут восполнить эти изъяны или компенсировать эти недостатки.
You do not see the flaw in the plan yet?
— Ты до сих пор не видишь недостатка в моем плане?
And yet, knowing how important it was that my plan should succeed, I told myself that I would not permit this flaw to ruin it.
Тем не менее, сознавая, как важно, чтобы мой план увенчался успехом, я сказал себе, что не позволю этому недостатку его погубить.
It argues that the entire claim is unjustified because no loss has been demonstrated, and it is unreasonable because the information on costs provided by Iran is incomplete and flawed.
По его утверждению, претензия в целом является необоснованной, причем как ввиду неподтверждения факта понесенных потерь, так и в силу того, что представленная Ираном информация относительно расходов является неполной и изобилует огрехами.
18. After less than an hour of hasty discussion, during which the judges refused to give consideration to procedural flaws and serious violations of the right to a fair hearing and the rights of the accused, Mr. Aarrass was sentenced to 15 years' imprisonment.
18. Менее чем за час поспешного судебного разбирательства, в ходе которого судьи отказались принять во внимание процедурные огрехи и серьезные нарушения прав человека защитников и обвиняемого, г-н Ааррасс был приговорен к 15 годам лишения свободы.
The request further indicates that, as the LIS covered all communities included in these early surveys, the EDA has adopted the findings of the LIS as the best available reference concerning national contamination, notwithstanding the significant flaws of the LIS.
В запросе далее указывается, что поскольку в ходе ОВНМ были учтены все общины, охваченные в рамках этих первоначальных обследований, эритрейское Управление по разминированию (ЭУР) расценивает выводы ОВНМ - невзирая на его серьезные огрехи − как обеспечивающие наиболее полную картину минного загрязнения национальной территории.
Where the incorrect application of the principle invoked constitutes a procedural error, the remedy is admissible only if the applicant has sought correction of the error in due time or has notified his/her intention to seek annulment, save in cases of irremediable nullity, in view of flaws in the judgement or voidness of the verdict.
Если неправильное применение указанной нормы вызвало ошибку в процессе рассмотрения дела, то данное средство правовой защиты допустимо только тогда, когда заинтересованное лицо своевременно заявило о необходимости ее исправления или уведомило о своем намерении обратиться с кассацией, за исключением случаев невозможности аннулирования, когда речь идет об огрехах в судебном решении или о признании недействительным вердикта.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test