Translation examples
Case No. 1165: Flanagan
Дело № 1165: Фланаган
(Flanagan against the Secretary-General of the United Nations)
(Фланаган против Генерального секретаря Организации Объединенных Наций )
39. Ms. Flanagan (Canada) said that several paragraphs in the resolution delved into matters internal to the international financial institutions.
39. Г-жа Фланаган (Канада) говорит, что в ряде пунктов резолюции затрагиваются внутренние вопросы международных финансовых учреждений.
9. Mr. Flanagan (Mine Action Service, Department of Peacekeeping Operations) reviewed several notable achievements over the past five years under each of the six strategic goals of the United Nations mine action strategy.
9. Гн Фланаган (Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, Департамент операций по поддержанию мира) останавливается на нескольких заслуживающих внимания достижениях за последние пять лет по каждой из шести стратегических целей стратегии деятельности Организации Объединенных Наций в области разминирования.
Pursuant to rule 15 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the Secretary-General wishes to report that he has received a letter dated 5 January 1999 from the Permanent Representative of Canada to the United Nations stating that Ms. Barbara Gibson and Ms. Ann Flanagan have been appointed alternate representatives of Canada on the Security Council for the month of February 1999.
В соответствии с правилом 15 временных правил процедуры Совета Безопасности Генеральный секретарь сообщает, что он получил письмо Постоянного представителя Канады при Организации Объединенных Наций от 5 января 1999 года, в котором говорится о том, что г-жа Барбара Гибсон и г-жа Энн Фланаган были назначены альтернативными представителями Канады в Совете Безопасности на февраль 1999 года.
13. The Group heard presentations made by the delegations of the Russian Federation ("Ways to Resolve the Problem of Mines Other Than Anti-personnel Mines") and the United States of America ("Information on Technical Measures Related to AV Mines: Detectability and SD/SN/SDA") as well as by Mr. John Flanagan of UNMAS ("Anti-Vehicle Mines - Experience from Field Operations"), Mr. David Taylor of Landmine Action ("Explosive Ordnance Disposal from a Field and Donor Perspective" and "Information Needs from a Field Perspective"), Mr. Adrian Wilkinson of the GICHD ("Background Brief on Anti-Handling Devices") and Prof. Christopher John Greenwood ("Legal Issues Regarding Explosive Remnants of War").
13. Группа заслушала презентации делегаций Российской Федерации ("Пути урегулирования проблемы непротивопехотных мин") и Соединенных Штатов Америки ("Информация о технических мерах, касающихся ПТРМ: обнаруживаемость и СУ/СН/СДА"), а также презентации представителя ЮНМАС гна Джона Фланагана ("Противотранспортные мины - опыт полевых операций"), представителя "Кампании за запрещение наземных мин" г-на Дэвида Тейлора ("Обезвреживание взрывоопасных снарядов с учетом факторов, касающихся местных условий и доноров" и "Потребности в информационном обеспечении отделений на местах"), представителя ЖМЦГР г-на Адриана Уилкинсона ("Справка по элементам неизвлекаемости") и профессора Кристофера Джона Гринвуда ("Правовые вопросы, связанные со взрывоопасными пережитками войны").
Statements were made by His Excellency Djibrill Ypènè Bassolé, Minister for Foreign Affairs and Regional Cooperation of Burkina Faso; His Excellency Hor Namhong, Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs and International Cooperation of Cambodia; His Excellency Murray McCully, Minister for Foreign Affairs of New Zealand; His Excellency K. Shanmugam, Minister for Foreign Affairs of Singapore; His Excellency Charles Flanagan, Minister for Foreign Affairs and Trade of Ireland; His Excellency Luis Almagro, Minister for Foreign Affairs of Uruguay; His Excellency José Badia, Minister for External Relations of Monaco; His Excellency Samura Kamara, Minister for Foreign Affairs and International Cooperation of Sierra Leone; His Excellency Augustine Kpehe Ngafuan, Minister for Foreign Affairs of Liberia; His Excellency Nickolas Steele, Minister for Foreign Affairs and International Business of Grenada; and His Excellency Camillo Gonsalves, Minister for Foreign Affairs, Foreign Trade, Consumer Affairs and Information Technology of Saint Vincent and the Grenadines.
С заявлениями выступили Его Превосходительство Джибриль Ипене Бассоле, министр иностранных дел и регионального сотрудничества Буркина-Фасо; Его Превосходительство Хор Намхонг, заместитель премьер-министра, министр иностранных дел и международного сотрудничества Камбоджи; Его Превосходительство Маррэй Маккалли, министр иностранных дел Новой Зеландии; Его Превосходительство К. Шанмугам, министр иностранных дел Сингапура; Его Превосходительство Чарлс Фланаган, министр иностранных дел и торговли Ирландии; Его Превосходительство Луис Альмагро, министр иностранных дел Уругвая; Его Превосходительство Жозе Бадья, министр внешних сношений Монако; Его Превосходительство Самура Камара, министр иностранных дел и международного сотрудничества Сьерра-Леоне; Его Превосходительство Огастин Кпехе Нгафуан, министр иностранных дел Либерии; Его Превосходительство Николас Стил, министр иностранных дел и по вопросам международного бизнеса Гренады; и Его Превосходительство Камилло Гонсалвес, министр иностранных дел, внешней торговли, защиты прав потребителей и информационных технологий Сент-Винсента и Гренадин.
Tom Erasmus Flanagan.
Том Эрасмас Фланаган.
Flanagan, Thomas Erasmus.
Фланаган, Томас Эрасмас.
- I'm Father Flanagan?
- Я что, отец Фланаган?
My name is Nan Flanagan.
Меня зовут Нэн Фланаган.
Let's Road House, Flanagan.
Давай-ка в закусочную, Фланаган.
Miss Flanagan, we've been expecting you.
Мисс Фланаган, мы вас ждали.
Nan Flanagan and Reverend Steve Newlin.
Спасибо, Нэн Фланаган и преподобный Стив Ньюлин.
There is no bright side, Father Flanagan.
-Да здесь просто нет положительной стороны Отец Фланаган
Just for the record, you are Tom Erasmus Flanagan?
Просто для отчета, Вы Том Эрасмас Фланаган?
It's a beautiful, sunny morning in America, Miss Flanagan.
- Над Америкой чудесное солнечное утро, мисс Фланаган.
Flanagan, start talking!
Флэнаган, начинай говорить!
Flanagan was telling the truth.
Флэнаган говорил правду.
You're Jo Flanagan, right?
Вы Джо Флэнаган, верно?
Let's dig into Flanagan.
Давайте копать под Флэнагана.
- This is Tommy Flanagan. Hi, pleasure to meet you!
— Это Томми Флэнаган.
Send in the new Nan Flanagan.
Пошлите за новой Нэн Флэнаган.
- Really? , do you know Tom Flanagan ? - I know everybody .
Вы знаете Томми Флэнагана?
And then Flanagan killed him for it.
И Флэнаган за это его убил.
She's sharing a cell with Flanagan.
Она сидит в одной камере с Флэнаган.
21. Ms. Flanagan (Australia) said that she had taken note of the request for sex-disaggregated data.
21. Г-жа Фланеген (Австралия) говорит, что она приняла к сведению просьбу о предоставлении данных с разбивкой по полу.
70. Ms. Flanagan (Australia) said she welcomed the opportunity for an interesting and fruitful dialogue with Committee members.
70. Г-жа Фланеген (Австралия) говорит, что рада представившейся возможности принять участие в интересном и плодотворном диалоге с членами Комитета.
65. Ms. Flanagan (Australia) said that child protection services fell under State jurisdiction and practices therefore varied.
65. Г-жа Фланеген (Австралия) говорит, что в связи с тем, что службы защиты ребенка находятся в юрисдикции штатов, используемая ими практика разнится.
28. Ms. Flanagan (Australia) pointed out that, although it had moved, the Office for Women had not changed its name or function.
28. Г-жа Фланеген (Австралия) отмечает, что несмотря на изменение подведомственности название и функции Управления по делам женщин не претерпели изменений.
38. Ms. Flanagan (Australia) said that she did not agree that they were addressing the issue of indigenous women within an anthropological framework.
38. Г-жа Фланеген (Австралия) выражает несогласие с утверждением о том, что в ее стране проблему женщин из числа коренного населения решают в антропологическом контексте.
47. Ms. Flanagan (Australia) said that the Shared Responsibility Agreements with indigenous people did not target basic services, but sought to build capacity and promote self-responsibility.
47. Г-жа Фланеген (Австралия) говорит, что соглашения о совместной ответственности с коренным населением не предусматривают оказания основных услуг, а направлены на наращивание потенциала и содействие опоре на собственные силы.
16. Ms. Flanagan (Australia) confirmed that trafficked women who were being assisted through the Victim Support Programme were given legal advice about their options.
16. Г-жа Фланеген (Австралия) подтверждает, что всем женщинам - жертвам торговли людьми в рамках соответствующей Программы в поддержку жертв предоставляется правовая консультация по поводу имеющихся у них возможностей.
55. Ms. Flanagan (Australia) said that the Regional Women's Advisory Council had reported to the Deputy Prime Minister; she was not aware of the round table's recommendations.
55. Г-жа Фланеген (Австралия) сообщает, что доклады Регионального консультативного совета по делам женщин представлялись заместителю премьер-министра Австралии; оратор не располагает информацией о рекомендациях, сформулированных совещанием "за круглым столом".
6. Ms. Flanagan (Australia) said that there were a number of special temporary measures in place to promote increased leadership and participation in public life by indigenous women.
6. Г-жа Фланеген (Австралия) говорит о том, что в целях поощрения дальнейшей активизации участия женщин из числа коренного населения в управлении и общественной жизни страны действует ряд специальных мер временного характера.
50. Ms. Flanagan (Australia), said that the Government did not provide funding to NGOs as such, but contracted for services through open tender; such organizations were frequently among the bidders.
50. Г-жа Фланеген (Австралия) говорит, что правительство не обеспечивает финансирование НПО как таковых, однако заключает с ними контракты на оказание услуг на открытых торгах; такие организации нередко принимают участие в таких торгах.
You bring Father Flanagan and the Joy Luck Club to get rid of me.
Ты позвал Отца Фланегена и "Клуб радости и удачи", чтоб выселить меня.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test