Translation examples
Colonel Fitzwilliam is my cousin.
Полковник Фитцуильям мой кузен.
Curtis Fitzwilliam is my biological brother.
Кертис Фитцуильям - мой биологический брат.
Colonel Fitzwilliam is returning to his regiment this afternoon.
Полковник Фитцуильям возвращается в свой полк сегодня.
Are you implying Colonel Fitzwilliam cannot make her happy?
что полковник Фитцуильям не сможет сделать ее счастливой?
How long have you worked for Stoneheart, Mr. Fitzwilliam?
Мистер Фитцуильям, как долго вы работаете на Стоунхарт?
Colonel Fitzwilliam has asked to seek Georgiana's hand on his return,
Полковник Фитцуильям заручился моим согласием попросить руки Джорджианы по возвращении.
Mister Fitzwilliam put your toes on the yellow line and your arms out to the side.
Мистер Фитцуильям, поставьте ноги на желтую линию, а руки поднимите вверх и в стороны.
Luncheon speaker: Ms. Wendy Fitzwilliam, United Nations Population Fund Goodwill Ambassador.
За завтраком речь произнесла гжа Венди Фицуильям, посол доброй воли Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
Ah, Colonel Fitzwilliam.
Ах, полковник Фицуильям.
Behold, Fitzwilliam Darcy.
Смотрите, Фицуильям Дарси.
Come back, Master Fitzwilliam!
Вернитесь, Господин Фицуильям!
(LADY CATHERINE): Who's there, Fitzwilliam?
Кто там, Фицуильям?
Fitzwilliam, I need you.
Фицуильям, Вы нужны мне.
Reggie Fitzwilliam, you remember me?
Реджи Фицуильям, Вы меня помните?
That wouldn't be helpful, Fitzwilliam, dearest...
Это не поможет, мой дорогой Фицуильям...
- Oliver Fitzwilliam Pryor, at your service.
- Оливер Фицуильям Прайер к вашим услугам.
She must marry for love, Fitzwilliam.
Она должна выйти замуж по любви, Фицуильям.
And with him his cousin, Colonel Fitzwilliam!
И с ним его кузен, полковник Фицуильям!
Colonel Fitzwilliam was no longer an object;
Полковник Фицуильям перестал для нее существовать.
What is that you are saying, Fitzwilliam? What is it you are talking of?
— Что это ты там говоришь, Фицуильям? О чем вы толкуете?
Well, Colonel Fitzwilliam, what do I play next?
Полковник Фицуильям, что я играю дальше?
Colonel Fitzwilliam seemed really glad to see them;
По-настоящему их появлением был доволен только полковник Фицуильям.
“No,” said Colonel Fitzwilliam, “that is an advantage which he must divide with me.
— О нет, — сказал полковник Фицуильям, — этой привилегией ему приходится делиться со мной.
After watching her a little, Fitzwilliam asked her why she was so thoughtful.
Подождав немного, Фицуильям осведомился о причине ее задумчивости.
“He did not talk to me of his own arts,” said Fitzwilliam, smiling. “He only told me what I have now told you.”
— Он об этом не говорил, — улыбаясь, сказал Фицуильям. — Я вам передал все, что известно мне самому.
When coffee was over, Colonel Fitzwilliam reminded Elizabeth of having promised to play to him; and she sat down directly to the instrument.
Когда с кофе было покончено, полковник Фицуильям напомнил Элизабет о ее обещании поиграть ему, и она села за фортепьяно.
Colonel Fitzwilliam entered into conversation directly with the readiness and ease of a well-bred man, and talked very pleasantly;
С легкостью, свойственной хорошо воспитанному человеку, полковник Фицуильям сразу завязал беседу, доставившую удовольствие всем присутствовавшим.
Colonel Fitzwilliam had called at the Parsonage more than once during the time, but Mr. Darcy they had seen only at church.
Полковник Фицуильям, правда, несколько раз навестил пасторский домик, но мистера Дарси они встретили только в церкви.
Come along, Mr. Fitzwilliam.
- Пройдёмте, мистер Фитцвильям.
Where is Mr. Fitzwilliam?
Где мистер Фитцвильям?
So, you'll stay away from Fitzwilliam, then?
Обещай, что не поедешь в Фитцвильям.
Are you Michael John Myshkin of 69 Newstead View, Fitzwilliam?
Вы Майкл Джон Мышкин, проживающий по адресу 69 Ньюстед вью, Фитцвильям?
Mr. Fitzwilliam... a sentimental man would venture out into the city tonight to walk these streets one last time... before the fall.
Мистер Фитцвильям... сентиментальный человек отважился бы пойти сегодня в город, чтоб прогуляться по улицам в последний раз... перед концом.
Not his usual body man, Reggie Fitzwilliam.
Не его постоянного телохранителя, Реджи Фицуильяма.
I suddenly realised I think it belongs to Colonel Fitzwilliam.
Внезапно я поняла, что он должен принадлежать полковнику Фицуильяму.
Oh, I'm so looking forward to the prospect of Mr Fitzwilliam Darcy.
Ох, я так сильно предвкушаю появление мистера Фицуильяма Дарси.
Fitzwilliam has no other legal address than the Stoneheart corporate headquarters.
У Фицуильяма нет никакого юридического адреса, кроме центрального офиса корпорации "Стоунхарт".
Palmer ordered Fitzwilliam to murder us, and he didn't... and now he's gone.
Палмер приказал Фицуильяму убить нас, но он отказался... а теперь исчез.
We are gathered here to celebrate the union of Bridget Rose Jones and Mark Fitzwilliam Darcy.
Мы собрались здесь, чтобы соединить узами брака Бриджит Роуз Джонс и Марка Фицуильяма Дарси.
My sister, Georgiana, who is more than ten years my junior, was left to the guardianship of Colonel Fitzwilliam and myself.
Моя сестра Джорджиана, которая моложе меня на целых десять лет, была оставлена на попечение полковника Фицуильяма и мое.
Bruno mostly did jobs on commission, but he always wanted to do something for himself, something special, so he got it into his head that he was gonna break into the Fitzwilliam Museum in Cambridge to steal an imperial vase from the Qing Dynasty worth millions-- the single biggest trophy of his career.
Бруно работал за комиссионные, но ему всегда хотелось украсть что-нибудь для себя, нечто особенное, так что он вбил себе в голову, что украдет из музея Фицуильяма в Кембридже имперскую вазу периода династии Цинь, стоит миллионы.
Could he have Colonel Fitzwilliam in his thoughts?
Неужели он намекал на полковника Фицуильяма?
Darcy, she saw on looking up that Colonel Fitzwilliam was meeting her.
Однако, подняв глаза, вместо мистера Дарси она увидела идущего ей навстречу полковника Фицуильяма.
In her kind schemes for Elizabeth, she sometimes planned her marrying Colonel Fitzwilliam.
Желая своей подруге всяческого добра, Шарлотта иногда задумывалась о возможности ее брака с полковником Фицуильямом.
It was plain to them all that Colonel Fitzwilliam came because he had pleasure in their society, a persuasion which of course recommended him still more;
Для дам было ясно, что появления полковника Фицуильяма объясняются тем, что ему нравится их общество — качество, особенно его рекомендовавшее.
Colonel Fitzwilliam, who led the way, was about thirty, not handsome, but in person and address most truly the gentleman.
Вошедшему первым полковнику Фицуильяму можно было дать лет тридцать. Он был не слишком хорош собой, но по обращению и внешности казался истинным джентльменом.
Till I was in Kent, and saw so much both of Mr. Darcy and his relation Colonel Fitzwilliam, I was ignorant of the truth myself.
До моего визита в Кент, где я близко познакомилась с мистером Дарси и его родственником, полковником Фицуильямом, я сама ничего не знала.
My sister, who is more than ten years my junior, was left to the guardianship of my mother’s nephew, Colonel Fitzwilliam, and myself.
Опека над моей сестрой, которая моложе меня на десять лет, была разделена между мною и племянником моей матери, полковником Фицуильямом.
Colonel Fitzwilliam’s manners were very much admired at the Parsonage, and the ladies all felt that he must add considerably to the pleasures of their engagements at Rosings.
Манеры полковника Фицуильяма произвели в Хансфорде самое благоприятное впечатление, и дамы почувствовали, что удовольствие от посещений Розингса с его приездом должно значительно возрасти.
But, alas! the story which followed, of his designs on Miss Darcy, received some confirmation from what had passed between Colonel Fitzwilliam and herself only the morning before;
Но, увы, следовавшее дальше описание его попытки соблазнить мисс Дарси как-то перекликалось с происшедшим накануне разговором между Элизабет и полковником Фицуильямом.
and so little was Elizabeth disposed to part from him in good humour, that on his making some inquiry as to the manner in which her time had passed at Hunsford, she mentioned Colonel Fitzwilliam’s and Mr. Darcy’s having both spent three weeks at Rosings, and asked him, if he was acquainted with the former.
И, не стремясь расстаться с ним в дружеских отношениях, Элизабет в ответ на расспросы о ее жизни в Хансфорде рассказала ему о трехнедельном визите в Розингс полковника Фицуильяма и мистера Дарси, спросив при этом, знает ли он полковника.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test