Translation for "firstly" to russian
Firstly
adverb
Translation examples
Firstly, there is no alternative.
Во-первых, другого выхода нет.
Firstly, there is the humanitarian imperative.
Это, во-первых, гуманитарный императив.
Firstly, structure and scope.
Во-первых, структура и сфера охвата.
Firstly, the review is unnecessary.
Первый комитет 20-е заседание
Firstly, soldiers were not demobilized.
Во-первых, солдаты не демобилизованы.
Firstly, the carrier may not accept it.
Во-первых, перевозчик может не принять его.
Firstly, the merits of transparency in armaments.
Во-первых, достоинства транспарентности в вооружениях.
Firstly, Kazakhstan is a modern state.
Во-первых, Казахстан -- современное государство.
Firstly, the Krajina Serbs are not insurgents.
Во-первых, краинские сербы не являются мятежниками.
Firstly, they have a limited coverage.
Во-первых, они имеют не очень широкий охват.
- Firstly, the keys.
- Во-первых, ключи.
Firstly, the West...
Во-первых, запад...
Firstly, look around.
Во-первых, оглянись вокруг.
Firstly, no parole.
Во-первых, никакого УДО.
Firstly, she's pretty.
Во-первых, она красивая.
Firstly, it's Pops.
Во-первых, зови меня Попс.
Firstly, the "mysterious island"
Во-первых, "таинственный остров"
Firstly, you're the crook.
-Во-первых, повёрнутый - это Вы.
Firstly, you were right.
Во-первых, ты была права.
Firstly, I wish you to keep your Invisibility Cloak with you at all times from this moment onward.
Во-первых, с этой минуты всегда держи при себе мантию-невидимку.
Firstly, I hope you noticed Riddle’s reaction when I mentioned that another shared his first name, ‘Tom’?” Harry nodded.
Во-первых, надеюсь, ты заметил, как реагировал Том Реддл на мои слова, что кто-то другой тоже носит его имя? Гарри кивнул.
The prince has simply caught her with hook and line; firstly, because he never thought of fishing for her, and secondly, because he is an idiot in the eyes of most people.
Князь ее на удочку тем и поймал, что, во-первых, совсем и не ловил, а во-вторых, что он, на глаза всех, идиот.
Firstly, by exterminating the families of those lords whom he had despoiled, so as to take away that pretext from the Pope.
Во избежание этого он задумал четыре меры предосторожности: во-первых, истребить разоренных им правителей вместе с семействами, чтобы не дать новому папе повода выступить в их защиту;
firstly, because he worked at the Ministry and was therefore in the best position to make further investigations, and secondly, because he thought that there was not too much risk of Mr.
во-первых, он работает в Министерстве и, значит, лучше кого-нибудь другого сможет организовать дальнейшее расследование, а во-вторых, от него меньше риска услышать гневную отповедь.
Firstly, Harry had to put up with the frequent presence of Lavender Brown, who seemed to regard any moment that she was not kissing Ron as a moment wasted;
Во-первых, Гарри теперь приходилось мириться с постоянным присутствием Лаванды Браун, а она, по всей видимости, считала, что каждая минута, когда она не целуется с Роном, прожита зря;
Firstly Malfoy, Crabbe and Goyle, who had clearly been waiting all week for the opportunity to strike without teacher witnesses, attempted to ambush Harry halfway down the train as he made his way back from the toilet.
Во-первых, Малфой, Крэбб и Гойл, которые всю неделю дожидались случая нанести удар тайком от преподавателей, устроили Гарри засаду, когда он возвращался из туалета.
“I believe he had several reasons, though he confided none of them to Professor Dippet,” said Dumbledore. “Firstly, and very importantly, Voldemort was, I believe, more attached to this school than he has ever been to a person.
— Думаю, причин было несколько, хотя профессору Диппету он ни одной из них не назвал, — ответил Дамблдор. — Первая и главная состояла в том, что Волан-де-Морт привязался к школе сильнее, чем к любому живому существу.
“Well, firstly, he wants to build up his army again,” said Sirius. “In the old days he had huge numbers at his command: witches and wizards he’d bullied or bewitched into following him, his faithful Death Eaters, a great variety of Dark creatures.
— Во-первых, он хочет восстановить свое войско, — сказал Сириус. — В старые дни у него было много кого под началом: чародеи, которых он запугал или околдовал, преданные ему Пожиратели смерти, великое множество всяких Темных существ.
Well, there are three left, then--Keller firstly. He is a drunkard to begin with, and a liberal (in the sense of other people's pockets), otherwise with more of the ancient knight about him than of the modern liberal. He was with the sick man at first, but came over afterwards because there was no place to lie down in the room and the floor was so hard.
– Остаются, стало быть, трое-с, и во-первых, господин Келлер, человек непостоянный, человек пьяный и в некоторых случаях либерал, то есть насчет кармана-с; в остальном же с наклонностями, так сказать, более древнерыцарскими, чем либеральными. Он заночевал сначала здесь, в комнате больного, и уже ночью лишь перебрался к нам, под предлогом, что на голом полу жестко спать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test