Translation for "first edition" to russian
Translation examples
First edition published in 2007
Выпуск первого издания в 2007 году
The first edition will be in English and Arabic.
Первое издание выйдет в свет на английском и арабском языках.
Annex 3: Amendments to the first edition of the
Приложение 3: Поправки к первому изданию Согласованной на
The first edition of the report will be issued in 2002.
Первое издание этого доклада выйдет в свет в 2002 году.
The first edition of this standard was published in 1998.
Первое издание настоящего стандарта было опубликовано в 1998 году.
A German version of the first edition is still available.
По-прежнему имеется первое издание на немецком языке.
The first edition of this standard was published 1998.
1) Первое издание настоящего стандарта было опубликовано в 1998 году.
The first edition of the book will appear in English and Arabic.
Первое издание этой книги выйдет в свет на английском и арабском языках.
Government, it has been said, by taking the management of the turnpikes into its own hands, and by employing the soldiers, who would work for a very small addition to their pay, could keep the roads in good order at a much less expense than it can be done by trustees, who have no other workmen to employ but such as derive their whole subsistence from their wages. A great revenue, half a million perhaps,* it has been pretended, might in this manner be gained without laying any new burden upon the people; and the turnpike roads might be made to contribute to the general expense of the state, in the same manner as the post office does at present. * Since publishing the two first editions of this book, I have got good reasons to believe that all the turnpike tolls levied in Great Britain do not produce a net revenue that amounts to half a million;
Правительство, как указывали, взяв в свои руки заведование заставами и употребив солдат для работ с небольшой прибавкой к их жалованью, могло бы содержать дороги в хорошем состоянии и с гораздо меньшими расходами, чем частные лица, рабочие которых целиком содержат себя на свою заработную плату. Утверждают, что огромный доход — возможно, полмиллиона — может быть получен таким образом без какого-либо нового отягощения народа* [* Со времени опубликования двух первых изданий этой книги я получил твердое основание полагать, что пошлины с застав, собираемые в Великобритании, не достигают полумиллиона, т. е.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test