Translation for "first conception" to russian
Translation examples
His delegation believed that the first concept should be retained.
По мнению делегации Франции, надо исходить именно из первой концепции.
The first concept focuses on bioenergy issues at the smallholder level and the second on biofuel policy.
Первая концепция сконцентрирована на вопросах биоэнергии на уровне мелких землевладельцев, а вторая -- на биотопливной политике.
In the first concept, the beneficiary subject to graduation continues to enjoy GSP treatment on other products or other sectors.
В соответствии с первой концепцией, бенефициар, на которого распространяется градация, продолжает пользоваться режимом ВСП по другим товарам или другим секторам.
Mr. Albus also announced his intention to convene a further EFV meeting in Bonn (Germany), on 3031 October 2008, in order to prepare a first concept of that feasibility study for consideration at the next GRPE session in January 2009.
38. Г-н Альбус сообщил также о своем намерении провести дополнительное совещание по ЭТС в Бонне (Германия) 30-31 октября 2008 года, с тем чтобы подготовить первую концепцию этого анализа практической осуществимости для рассмотрения на следующей сессии GRPE в январе 2009 года.
Concerning the first concept, in principle, financial resources should be provided to developing countries to meet the "agreed incremental costs"The difference between the costs of a project undertaken with global environmental objectives in mind and the costs of an alternative project that the country would have implemented in the absence of global environmental concerns.
Что касается первой концепции, в принципе финансовые ресурсы должны предоставляться развивающимся странам для покрытия "согласованных приростных издержек" Разница между расходами на осуществление проекта, ставящего перед собой глобальные экологические задачи, и расходами, связанными с альтернативным проектом, который страна могла бы осуществлять в отсутствие глобальных экологических проблем.
15. The Working Party took note of the first concept of a UNECE web-based application containing a database collating data from the main standards and parameters of the E Waterway network (Blue Book), the AGN and the Protocol to the AGTC proposed by the secretariat (Informal document No. 16 (2012)) and approved it.
15. Рабочая группа приняла к сведению предложенную секретариатом первую концепцию вебприложения ЕЭК ООН, содержащего базу данных с подборкой информации из основных стандартов и параметров сети водных путей категории E ("Синей книги"), СМВП и Протокола к СЛКП (неофициальный документ № 16 (2012)) и одобрила ее.
The first concept, which the United Nations Development Programme (UNDP) is developing, is the legal empowerment of the poor; the second is the economic improvement of the poor; and the third is the empowerment of women, a concept that the UNDP, in working through human rights declarations and development, is bringing to the fore, especially in Asia, where 70 per cent of the population is young people.
Первая концепция, которую разрабатывает Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), -- это расширение юридических прав и возможностей бедных; вторая -- это улучшение экономического положения бедных; и третья -- это концепция улучшения положения женщин, которую продвигает ПРООН, на основе деклараций по правам человека и по вопросам развития, особенно в Азии, где молодежь составляет 70 процентов населения.
Given the general agreement and sense of urgency to take quick action, and taking into account, first, the understanding that it will be hard to address every facet of the issue immediately; second, the fact that there will be a limited amount of time to address CFCs and halons, and, third, the emphasis placed by Parties on the easiest first concept, it is suggested that the Parties might agree in the short term to focus on already assembled stocks of CFCs and halons that are either contaminated or are the result of confiscations, with the understanding that consideration should be given to the redeployment of confiscated ozone-depleting substances (as opposed to destruction) if they can be redeployed in a manner that would obviate the need for new production mainly for essential or critical uses.
75. С учетом сформировавшегося общего мнения и неотложности принятия оперативных мер и принимая во внимание: во-первых, сложившееся понимание того, что будет довольно сложно сразу же охватить все аспекты данного вопроса; во-вторых, тот факт, что будет иметься ограниченное время для рассмотрения вопросов, касающихся ХФУ, галонов; и, в-третьих, акцент, сделанный Сторонами на самой простой первой концепции, высказывается идея о том, что Стороны, возможно, согласятся сконцентрировать свое внимание в краткосрочной перспективе на уже накопленных запасах ХФУ и галонов, которые либо представляют собой загрязненные вещества, либо являются результатом проведенных конфискаций, при том понимании, что следует проанализировать возможность переброски конфискованных озоноразрушающих веществ (в отличие от их уничтожения), если это может быть сделано таким образом, чтобы исключить необходимость в новом производстве, главным образом, для обеспечения основных или важнейших видов применения.
Once you have revived them put the proposition and let them proceed with the first concept.
Как только они восстановятся, объясни им план и путь они разберутся с первой концепцией.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test