Translation for "first campaigns" to russian
Translation examples
In February 2004, UNDP led the first campaign for the voluntary surrender of weapons.
В феврале 2004 года ПРООН провела первую кампанию по добровольной сдаче оружия.
In the first campaign to treat obstetric fistula, of the 72 cases detected, 28 underwent successful surgery.
В ходе первой кампании было выявлено 72 случая послеродовых свищей, и 28 женщин были успешно прооперированы.
The first campaign consisted of posters on women's rights, whereas the second was an interactive campaign with four questions on women's rights.
Первая кампания представляла собой серию материалов о правах женщин, а в ходе второй кампании аудитории в интерактивном режиме предлагались четыре вопроса о правах женщин.
Moreover, the website is still the centre of the information campaign since it has had over 470,000 visits since the first campaign in 2004.
Веб-сайт неизменно является центром информационной кампании, поскольку на нем со времени первой кампании 2004 года побывало более 470 тыс. посетителей.
In partnership with the Office of the United Nations Special Adviser on Africa, the first campaign highlighted the key challenges to development in Africa, and to the implementation of NEPAD in particular.
В партнерстве с Управлением Специального советника Организации Объединенных Наций по Африке в рамках первой кампании основное внимание уделялось ключевым проблемам в области развития в Африке, а также осуществлению НЕПАД, в частности.
A first campaign launched on 7 December 2003 was quickly aborted because UNMIL was overwhelmed by the sheer number of combatants presenting themselves for disarmament in Camp Schiefflin cantonment site.
Первая кампания, которая началась 7 декабря 2003 года, была в спешном порядке свернута, поскольку МООНЛ была перегружена работой из-за огромного количества комбатантов, явившихся для разоружения в пункт сбора в лагере Шайффелин.
31. Ms. Kerrich (Morocco) said the first campaign to eliminate violence against women had been launched in 1999 and reflected her Government's will to break down the wall of silence on that issue.
31. Гжа Керриш (Марокко) говорит, что первая кампания за ликвидацию насилия в отношении женщин была начата в 1999 году и явилась отражением воли правительства ее страны к тому, чтобы приподнять завесу молчания в связи с этой проблемой.
36. AMISOM and UNSOA organized a coordination meeting that resulted in a revised concept of operations before the resumption of the campaign against Al-Shabaab and a review after the first campaign of Operation Eagle to review the operation and plan the following campaign.
36. До возобновления кампании против <<Аш-Шабааб>> АМИСОМ и ЮНСОА организовали координационное совещание, на котором была пересмотрена концепция оперативной деятельности, а после первой кампании в рамках операции <<Орел>> был проведен обзор в целях анализа операции и плана последующей кампании.
42. A second project (September 2003 to December 2004) developed by the Office of the Government Commissioner on Foreigners with joint funding from the European Commission seeks to build on the first campaign and consists of three main components (training, a media campaign aimed at the general public, and support for national NGO activities/campaigns).
42. Второй проект (сентябрь 2003 года - декабрь 2004 года), подготовленный правительственным Комиссариатом по делам иностранцев при финансировании совместно с Европейской комиссией, направлен на закрепление результатов этой первой кампании, и он осуществляется по трем главным направлениям (подготовка; кампании по информированию широкой общественности в поддержку проводимых мероприятий); кампании национальных неправительственных организаций.
(b) The development of the health-care system is to be achieved by: improving the skills of health-care workers through training; revising the regulations governing the Lomé Public Health-care Training Centre and expanding its partnership framework; revising the training syllabuses of the health-care colleges; undertaking reviews and assessments of the priority programmes; reinforcing the Direct Observing Treatment Short course strategy; drawing up a cooperation plan in the context of HIV/TB activities; introducing drug monitoring; organizing the very first campaign for the distribution of insecticide-impregnated mosquito nets throughout the country; and drawing up the new national plans for the prevention of Buruli's ulcer and noma.
b) в области развития системы здравоохранения - повышение профессионального уровня работников с помощью подготовки, пересмотр устава Центра профессиональной подготовки в области государственного здравоохранения в Ломе и расширение его партнерских связей, пересмотр программ обучения в медицинских учебных заведениях, проведение обзоров и оценок приоритетных программ, активизацию стратегии ДОТС, разработку плана сотрудничества в области мероприятий по борьбе с ВИЧ/ТБ, создание системы фармаконтроля, проведение первой кампании по распределению накомарников с инсектицидной пропиткой в общенациональном масштабе и разработку национальных планов борьбы с язвой Бурули и номой.
Ms. Thorne was a senior volunteer in my first campaign.
Мисс Торн была старшим волонтером во время моей первой кампании.
You know, the first campaign I ran, it was a tiny little race in Kentucky.
Слушай. Моя первая кампания состоялась в штате Кентукки.
You know, looking out over this crowd, I'm reminded of my first campaign.
Знаете, глядя на эту толпу, я вспоминаю свою первую кампанию.
Interesting, 'cause you said it in a speech in your first campaign.
Это интересно, поскольку во время первой кампании, вы сами так говорили.
And our very first campaign was all pastel colours in a landscape of dunes.
Наша самая первая кампания вся была в пастельных тонах на фоне дюн.
This is confidential, but I want to run my first campaign in-house from here:
Это конфиденциально, но я хочу начать свою первую кампанию в белый дом отсюда:
That's how we got CWA, the first union to endorse us in the first campaign.
Так мы получили ОРА, первый союз, который поддержал нас в нашей первой кампании.
I remember sitting at this very table with you, some 20 years ago, working on my first campaign.
Помню, я сидел с тобой за этим столом лет 20 назад, готовя первую кампанию.
I knew from the moment I met you back at that first campaign party you had it.
С той секунды, когда я тебя встретил на вечеринке по поводу первой кампании, я знал, что в тебе это есть.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test