Translation for "fires-that" to russian
Translation examples
Fire protection and fire-fighting
Защита от пожара и борьба с пожаром
Volcanic activity, bush fires, underground fires
Вулканическая активность, кустарниковые пожары, подземные пожары
The "fire that cleanses the forest"?
"Пожар, что очистит лес"?
Periodic layoffs are the so-called "fire that cleanses the forest""
Периодические сокращения это "пожар, что очищает лес".
He died in the same fire that your parents did.
Он погиб в том же пожаре, что и твои родители.
He died in the same fire that killed Peter Mills' father, Henry.
Он погиб на том же пожаре, что и отец Питера Миллса, Генри.
Floods that meet the sky, fires that water cannot extinguish, monstrosities that slither and soar.
Наводнения, доходящие до неба, пожары, что вода не может погасить, чудовища ползучие и летающие.
My first year on truck, I was so pumped to get into a fire that I forgot to open the air cylinder on my SCBA.
В мой первый год в Расчёте, я так торопился на пожаре, что забыл открыть воздушный цилиндр на своём ВДА.
Ah, the short notices: woman falls down stairs . tradesman burns up with drink...fire in Peski...fire on the Petersburg side...another fire on the Petersburg side...another fire on the Petersburg side...Izler...Izler...Izler...Izler...Massimo...Ah, here . .”[61]
А, вот отметки: провалилась с лестницы — мещанин сгорел с вина — пожар на Песках — пожар на Петербургской — еще пожар на Петербургской — еще пожар на Петербургской[29] — Излер — Излер — Излер — Излер — Массимо… А, вот…
“Newspapers.” “There's a lot about fires .
— Газеты. — Много про пожары пишут…
Far down in the valley scattered fires still burned.
В долине догорали далекие пожары.
It is secure from fire, robbery, and other accidents;
Они обеспечены от пожара, краж и других случайностей;
I am not referring to the constant robberies and fires everywhere;
не говорю о повсеместных и беспрерывных грабежах и пожарах;
“I'm not reading about fires.” Here he gave Zamyotov a mysterious look; a mocking smile again twisted his lips. “No, not about fires,”
— Нет, я не про пожары. — Тут он загадочно посмотрел на Заметова; насмешливая улыбка опять искривила его губы. — Нет, я не про пожары, — продолжал он, подмигивая Заметову. — А сознайтесь, милый юноша, что вам ужасно хочется знать, про что я читал?
Fire burns there outside; now inside too. You wish to come there?
Кругом огонь горит, теперь внутри горит пожар. Ты хочешь туда?
Others would spread the story until it was a fire over the land.
Каждый, кто услышит от него эту историю, передаст ее дальше, и покатится она по земле точно пожар.
Flickering fires leaped up and black rock-shadows danced.
Взметнулись ввысь кровавые зори пожара и заплясали в неистовстве черные тени скал.
Thieves! Fire! Murder! Such a thing had not happened since first he came to the Mountain!
Воры! Пожар! Убийство! Такого еще не бывало с тех самых пор, когда он завладел горой!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test