Similar context phrases
Translation examples
Without warning, the State party's security agents fired shots at the tyres of the vehicle.
Без предупреждения сотрудники службы безопасности государства-участника выстрелили по колесам его машины.
The bus driver fired shots in the air. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 16 January 1995)
Водитель автобуса сделал несколько выстрелов в воздух. ("Гаарец", "Джерузалем пост", 16 января 1995 года)
At 0445 hours an Israeli gunboat at sea off Mansuri fired shots in various directions.
В 04 ч. 45 м. израильская канонерская лодка, находившаяся в море неподалеку от Эль-Мансури, произвела выстрелы в различных направлениях.
The PNTL officers who had arrived with Deputy Commander Babo fired shots in the air to disperse the crowd.
Сотрудники НПТЛ, которые прибыли вместе с заместителем комиссара Бабу, произвели выстрелы в воздух, чтобы разогнать толпу.
After firing a round in the air, faced with a mounting aggression on the part of the participants of the event, officers of the Police subsequently fired shots in the direction of aggressively behaving persons.
После того, как были произведены выстрелы в воздух, полицейские, которые столкнулись с еще более активной агрессией со стороны участников этого события, произвели выстрелы в направлении агрессивно ведущих себя лиц.
293. On 9 April, the police detained a settler near Ramallah after he had fired shots in the air.
293. 9 апреля полиция задержала одного поселенца возле Рамаллаха, после того как он произвел несколько выстрелов в воздух.
Be advised, shots fired, shots fired at 352 St. James Street.
Внимание, стрельба! Выстрелы у дома 362 по Сейнт-Джеймс Стрит.
Fire shots in front of them. That ought to turn them back into us.
Выстрели-ка перед ними, пусть повернутся лицом.
The soldiers claimed that Evaristo and Antonio had fired shots at them.
Военные утверждали, что Еваристо и Антонио в них стреляли.
They fired shots in the air, carjacked private vehicles and robbed civilians of personal belongings.
Они стреляли в воздух, отбирали частные автомашины и личное имущество гражданских лиц.
The security forces allegedly fired shots in the air and used tear gas to disperse the crowd.
Как утверждают, силы безопасности стреляли в воздух и применяли слезоточивый газ для разгона толпы.
When they ignored him, another soldier fired shots at the ground, aiming at Lebanese territory.
Когда они его проигнорировали, другой солдат начал стрелять в землю, направив оружие в сторону ливанской территории.
On a number of occasions, Ethiopian militia fired shots from their territory to signal to the herdsmen the presence of Eritrean militia in the vicinity.
<<Неоднократно эфиопские ополченцы стреляли со своей территории, чтобы оповестить пастухов о присутствии неподалеку эритрейских ополченцев.
He alleges that the police officers fired shots into the air to intimidate him, then overpowered him and took him directly to the SNR office.
Эти сотрудники стали стрелять в воздух, чтобы запугать их, а затем насильно доставили в отделение НРС.
Two people fired shots, one with a revolver and one with a Russian rifle, from within the market near the quarter.
Два человека начали стрелять, один -- из револьвера, а другой -- из винтовки российского производства с территории рынка, располагающегося рядом с этим районом.
The residents indicated that their relations with their settler neighbours were poor and that settlers threw stones, fired shots at night and destroyed their property.
Они сообщили, что они плохо уживаются с соседями-поселенцами и что те бросаются камнями, стреляют по ночам, уничтожают их имущество.
One of the officers took some rifle fire-- Shot up his squad car--
В одного из офицеров стреляли, прострелили патрульную машину.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test